(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
征夷:古代官职名,这里指焦员外担任的职位。 凤凰台:传说中的地名,也可指代名胜之地。 棹(zhào):船桨,这里代指船。 赐劳:赏赐慰劳。 宣:表明,显示。 主惠:君主的恩惠。 变通:依据不同情况,作非原则性的变动。 济时才:拯救时局的才能。 驿亭:古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿的地方。 樽(zūn)酒:杯酒。 清晓:清晨。 使者:奉命出使的人,这里指焦员外。 星光:这里指使者出行时的荣耀和光彩。 上台:朝廷。 当道:掌权的人。 询:询问,征求意见。 岭表:岭南,在五岭以南的地区。 皇威:皇帝的威严或皇权。 荒莱:荒芜的杂草,此处指荒凉未开发之地。
翻译
在凤凰台我们相逢一笑,从万里长江一同乘船而来。 赏赐慰劳能够彰显君主的恩惠,懂得依据情况灵活变动才是拯救时局的人才。 在驿亭中我们清晨饮酒道别,使者带着荣耀的光彩前往朝廷。 掌权之人如果询问岭南的事情,皇帝的威严定然想要铲除那荒凉未开发之地。
赏析
这首诗是诗人韩雍为送别焦员外而作。首联描绘了相逢的场景和同来的路径,在凤凰台相遇,一起从长江乘船而来,营造出一种豪迈的氛围。颔联强调了赐劳的意义以及变通的重要性,认为这是济世之才的表现,显示出对焦员外的肯定和期望。颈联叙述了在驿亭清晨饮酒辞别的情景,以及使者将带着光彩回到朝廷。尾联则提到如果掌权者询问岭南之事,皇帝的威严必将致力于铲除荒凉之地,展现了对朝廷的信心和对边地开发的期望。整首诗情感真挚,既表达了送别之情,又寄托了对国家和友人的祝愿,用词精准,意境开阔。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韩雍的其他作品
- 《 送上虞罗御史澄使闽中 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 挽刘司寇广衡 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 交代芮御史钊按治江西诗送还京 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 寄王畏斋 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 舟至南浦适亲友袁州同知莫伯颙来考绩既送予至丰城书此赠别 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 寄大司马王公度 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 王同节大理集古见赠倚韵奉答 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 谢南昌罗宪副篪惠春盘酬文山集 》 —— [ 明 ] 韩雍