谢曹参军见遗金坛葛
美人授我金坛葛,入手轻盈堪一撮。
照日微芒乍欲无,夏月近看炎暑夺。
我闻郁林旧有名,较来那得如此精。
冰盘凛凛寒相切,雨过疏帘浸水晶。
几欲还之不忍什,任是鲛绡未肯易。
列子乘风万里行,相如病渴思琼液。
制成短服更宜人,取称芒鞋漉酒巾。
白云幽涧多寒色,与尔闲游共畅神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
金坛(jīn tán):指金色的坛子,此处指装葛布的容器。 撮(cuō):用手指捏取少量物品。 郁林:古地名,以产葛布闻名。 凛凛(lǐn lǐn):寒冷的样子。 鲛绡(jiāo xiāo):传说中鲛人所织的绡,泛指薄纱。 什:多种解释,此处可理解为“十分”“非常”。 漉酒巾(lù jiǔ jīn):滤酒的布巾,古人用来过滤酒中的杂质。
翻译
美人送给我来自金坛的葛布,拿在手中轻盈得只需要用手轻轻一撮。在阳光下它的光芒若有若无,夏天近看时能感觉炎热暑气都被它夺走。我听说郁林过去就很有名气(产葛布),但比较起来那里的葛布哪有这般精致。冰盘般的葛布寒冷之感逼人,雨过后透过稀疏的帘子看它就像浸润着水晶。我几次想要归还但又十分不忍,任是再珍贵的鲛绡也不肯交换。列子能乘风万里前行,司马相如病渴时思念琼浆玉液。把这葛布制成短服会更加合适,用来作为称手的草鞋和漉酒的巾帕。白云幽深的山涧中有许多清冷的景色,与你一起闲游能让人心情畅快、精神愉悦。
赏析
这首诗围绕着金坛葛展开,描绘了其轻盈、精致、凉爽的特点,表现了诗人对金坛葛的喜爱和珍视。诗中运用了对比的手法,将金坛葛与郁林的葛布进行对比,突出了金坛葛的精美。同时,诗人通过描写自己对金坛葛的喜爱之情,以及设想将其制成短服和漉酒巾的用途,进一步展现了金坛葛的实用价值。最后,诗人提到与友人闲游于白云幽涧之间,表达了一种闲适、愉悦的心境,也使得金坛葛所带来的美好感受得到了升华。整首诗语言优美,意境清新,给人以美的享受。