(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 净慈寺:在浙江杭州的西湖之南,雷峰塔对面,是西湖历史上四大古刹之一。
- 洞天:道教指神仙居住的地方,这里形容净慈寺环境清幽,如同仙境。
- 上乘禅:佛教中指高深的佛法。
- 迓(yà):迎接。
- 颠:形容极度高兴的样子。
- 品题:品评的意思。
- 文章伯:对擅长写文章的人的尊称,这里指钱学士。
翻译
这净慈寺的美景显然如同神仙居住的洞天,我忙里偷闲,试着去探寻高深的佛法。 老僧人从入定中醒来,惊讶地前来迎接我,见我来此游览,高兴得几乎要发狂。 翠绿的竹子成千上万,围绕着客座,白色的鸥鸟数点,在渔船旁飞翔。 幸好有擅长写文章的钱学士来品评,留下了如明珠般圆润美好的诗篇。
赏析
这首诗描绘了诗人游览净慈寺的情景。首联点明净慈寺如同洞天般的胜境,以及诗人来此探寻上乘佛法的心境。颔联通过老僧的反应,侧面烘托出诗人的到来给寺中带来的惊喜,也表现出僧人对游客的热情。颈联描写了寺中的自然景色,翠竹万竿和白鸥数点,营造出一种宁静而优美的氛围。尾联则提到钱学士的品评和诗作,为这次游览增添了文化内涵。整首诗语言流畅,意境清新,将净慈寺的美景和文化氛围展现得淋漓尽致,表达了诗人对净慈寺的喜爱和对佛法的敬仰,以及对钱学士的赞赏。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韩雍的其他作品
- 《 送洛阳严进士宪来江西劳功因便道故乡还京 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 谢陈总兵送毡帽 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 赵总戎以校猎所得野兽见惠口占二绝奉谢 其一 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 苦雨阻风夜泊剑江龙雾洲述怀十二韵三月四日也 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 送李行人奉使靖江王府 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 张评事柷坐累出为处州知事暨丁内艰服阙朝京赋诗留别次韵奉赠 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 南昌彭节自为书生至驿官从予抚西江平南蛮效劳簿书有年矣嘉其勤慎尝两荐之天官徇例待其赴部始为擢用兹辞予往焉恐其堕厥志与诗勉之 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 送同年朱佥宪骥之广西 》 —— [ 明 ] 韩雍