(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驱驰:奔走,效力。
- 薜萝(bì luó):薜荔和女萝,借指隐者所居之处。
- 郭:外城。在城外加筑的一道城墙。
- 簿领:谓官府记事的簿册或文书。
翻译
在岁月的奔波中旅途中度过,谁能邀请我到这隐士居住的地方呢。 出城乘小车时春天已快过去了,遇到您饮酒兴致还是很高。 矮墙暗暗地透过渡过烟霞的色彩,一丛桂树新长成被雨露滋润的枝条。 自己惋惜那欣赏美好事物的心被官府文书所束缚,恐怕不能像以往那样在花下尽情地唱歌了。
赏析
这首诗以一种略带感慨的笔触,描绘了诗人在旅途中与友人相聚的情景。诗的首联表达了岁月匆匆,而能得友人相邀至幽静之处的欣喜。颔联中,“春已暮”点明时间,虽春将尽,但与友人共饮浊酒,兴致依然颇高。颈联通过对短墙和丛桂的描写,营造出一种幽静而美好的氛围。尾联则抒发了诗人因公务繁忙,无法尽情享受美好时光的遗憾之情。整首诗情景交融,语言简洁,意境深远,表现了诗人对闲适生活的向往和对现实的无奈。