(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羡(xiàn):爱慕,钦慕,希望得到。
- 尔:你,这里指云中雁。
- 缯缴(zēng zhuó):指猎取飞鸟的射具。缯,古代对丝织品的统称。缴,系在箭上的丝绳。
翻译
羡慕那云中的大雁,在春深时节又向北飞翔。 为何我这身在天边的人,长久岁月了还在南方荒僻之地。 大雁之心哪会担忧被弓箭射落,其谋也不是为了那稻谷食粮。 我静静地观察万物的事理,像大雁漂泊在外却辜负了随着太阳的方向迁徙。
赏析
这首诗以“闻雁”为题,借雁北飞的情景,抒发了诗人自己的身世感慨和对人生的思考。
诗的前两句,通过对云中北飞的大雁的羡慕,表达了诗人对自由和归乡的渴望。“春深又北翔”点明了时节和大雁的行动方向,也暗示了诗人对北方的向往。
接下来的两句,诗人将自己与大雁进行对比,“天畔客”点明了自己的孤独和漂泊,“岁久尚南荒”则表达了诗人长期身处南方荒僻之地的无奈和苦闷。
“心岂虞缯缴,谋非为稻粱”这两句,诗人赋予大雁一种高洁的品质,认为大雁并非因为恐惧危险或追求食物而飞行,而是遵循自然的规律。这也反映了诗人对高尚品德和自由精神的追求。
最后两句,诗人通过“静观群物理,漂泊负随阳”,表达了对万物事理的观察和思考,以及自己漂泊生涯中未能如大雁般顺应自然的遗憾。整首诗意境深远,情感真挚,语言简练,将诗人的复杂情感表现得淋漓尽致。