(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淹留:羁留;逗留。
- 贾生涕:指贾谊的忧国之泪。贾谊(前 200—前 168),西汉政论家、文学家,曾多次上书汉文帝,建议削藩、加强中央集权等,却未被汉文帝全部采纳,后被贬为长沙王太傅,心怀忧愤,常哭泣。
- 杞国忧:借指无端的忧虑。《列子·天瑞》中说,杞国有个人担心天会塌下来,自己无处安身,以至于吃不下饭,睡不着觉。
- 仲宣楼:位于湖北襄阳,为纪念东汉末年文学家王粲(字仲宣)在荆州作《登楼赋》而建,后成为文人墨客登高怀远、思乡怀人的象征。
翻译
用尽目力望向这深秋的月亮,徒然增添了万里的忧愁。 风云变化多端,(我的)羽翼(指才能)却还被羁留(无法施展)。 未能像贾谊那样痛哭流涕上陈政见,也难以消除像杞人那样无端的忧虑。 怎能忍受在这十五月圆之夜,都倚靠在仲宣楼(抒发忧愁)。
赏析
这首诗以“对月”为题,抒发了诗人内心的愁苦和忧虑。诗的前两句通过望月,引出万里之愁,奠定了全诗的情感基调。“风云多变态,羽翼尚淹留”描绘了世事的变幻无常和自己才能得不到施展的无奈。“未上贾生涕,难消杞国忧”用贾谊和杞人的典故,进一步强化了诗人的忧国忧民之情和对自身处境的忧虑。最后两句“可堪三五夕,俱倚仲宣楼”,在月圆之夜,诗人倚靠在仲宣楼,更增添了孤独和忧愁之感。整首诗意境苍凉,情感深沉,表达了诗人对国家命运的关切和对自己前途的迷茫。