度庾岭谒张文献公祠三首

遵彼庾关道,开凿念前劳。 长松荫修陆,车马自滔滔。 行者日百里,仗之辟莱蒿。 万古周行在,功方粤岭高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 庾岭(yǔ lǐng):山名,在今江西大余县南、广东南雄县北,为五岭之一。
  • 张文献公:张九龄,字子寿,一名博物,谥文献。唐玄宗开元年间名相。
  • :沿着,依照。
  • 开凿:挖掘、开通(道路)。
  • :树荫,这里作动词,意为遮蔽。
  • 修陆:长长的道路。
  • 滔滔:形容车辆行人连续不断。
  • 行者:出行的人。
  • :凭借,依靠。
  • :开辟。
  • 莱蒿(lái hāo):野草。
  • 周行:大道,这里指道路。

翻译

沿着那庾关的道路前行,心中感念前人开通此路的辛劳。 高大的松树遮蔽着长长的道路,车马在道上连续不断地行驶。 出行的人一天能走百里路,依靠着这条路开辟了野草荆棘。 万古以来道路都在通行,这条道路的功绩堪比粤岭那样高大。

赏析

这首诗通过描绘行走在庾岭道路上的情景,表达了对前人开通道路的辛劳的感念。诗的前两句点明了行走的地点是庾关道,并对前人的功绩表示敬意。接下来描写了道路上的景象,长松荫蔽,车马滔滔,展现出道路的繁忙。后两句强调了这条路的重要性,出行的人凭借此路能够快速前行,开辟了荒野,而且这条道路的意义深远,功绩巨大。整首诗语言简洁,意境开阔,通过对道路的描写,传达出对前人劳动成果的赞美和对道路重要性的认识。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文