拟酌游宗振于兰若公阻弗克承示对酒之作聊和其一

载酒重为问字来,翠微一径与谁开。 官因五斗频移棹,客傍双林独上台。 巧鸟若还呼对酌,飞花如解劝深杯。 江天夜月应同色,却负新诗两地裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兰若(rě):梵语“阿兰若”的省称,意为寂静处,指寺庙。
  • 问字:典故名,出自《汉字·扬雄列传》,扬雄多识古文奇字,刘棻曾向扬雄学奇字。后来称从人受学或请教为“问字”。这里指拜访请教。
  • 翠微:青翠的山色,泛指青山。
  • 移棹:划船,行船。
  • 巧鸟:灵巧的鸟儿。

翻译

带着酒再次前来拜访请教,那青翠山径为谁而开。 因为那微薄的俸禄频繁乘船出行,我独自在这双林旁的高台上陪伴着客人。 灵巧的鸟儿如果还能呼唤我们一同对饮,飞舞的落花好像也在劝解我们多饮几杯。 江上天空的夜月应该是同样的颜色,只可惜我们在两地辜负了这新诗的创作。

赏析

这首诗以带着酒去拜访朋友为起点,描绘了一个清幽的场景。诗中提到因俸禄而频繁出行,透露出一种无奈。同时,通过对巧鸟和飞花的描写,增添了自然的趣味,表现出诗人对美好时光的珍惜和对不能尽情相聚的遗憾。最后以江天夜月的同色,反衬出两地分离的现实,表达了诗人对友人的思念和对相聚时光的期待。整首诗意境优美,情感细腻,用简洁的语言传达出了丰富的情感。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文