攸镇夜泊

石齿夹江悬,滩声永夜喧。 凄风鸣断岸,残月照高原。 独客无相问,孤舟谁晤言。 寒鸡催曙色,隐隐出荒村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 攸镇:地名。
  • 石齿:突出的石头,像牙齿一样。(“齿”,读音:chǐ)
  • 永夜:长夜。(“永”,读音:yǒng)
  • 断岸:江边绝壁。(“岸”,读音:àn)
  • 晤言:见面交谈。(“晤”,读音:wù)

翻译

突出的石头像牙齿般夹着江水高悬,江滩的水声在长夜里喧闹不停。 寒冷的风在江边绝壁上鸣叫,残缺的月亮照着高原。 我这孤独的行客无人问候,独自乘船又有谁能和我交谈呢。 寒冷中的鸡叫声催促着黎明的到来,隐隐地从荒凉的村子中传出。

赏析

这首诗描绘了诗人夜泊攸镇时的所见所闻所感。诗中通过“石齿夹江悬,滩声永夜喧”写出了攸镇江边地势的险峻和江水的湍急,营造出一种喧闹的氛围。“凄风鸣断岸,残月照高原”进一步渲染了环境的凄清,风的凄冷和月的残缺,增添了孤独和凄凉之感。“独客无相问,孤舟谁晤言”则直接表达了诗人作为孤独行客的寂寞和无助。最后“寒鸡催曙色,隐隐出荒村”,以寒鸡的啼叫声暗示黎明的到来,同时“荒村”的出现也给人一种荒凉、萧瑟的感觉。整首诗以景衬情,通过对夜晚江边景色的描写,烘托出诗人内心的孤独和凄凉,意境深远,情感真挚。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文