(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扫黛:用画眉的黛色涂山,形容山色青翠。
- 酒船:载酒的船。
- 沙汀:水边或水中的平沙地。
- 帘收:帘子遮挡。
- 三家市:指小集市。
- 旗飏:旗帜飘扬。
- 薰风:和风,指初夏时的东南风。
- 沪渎:地名,今上海的古称。
- 图经:附有图画、地图的书籍或地理志。
- 游情:游玩的兴致。
- 僧榻:僧人用的床榻。
翻译
两岸的吴山青翠如画,酒船随意停泊在沙洲旁。 帘子遮挡了晚间的细雨,小集市显得更加幽静,十里亭边旗帜在和风中飘扬。 沪渎这地方曾是古战场,而灵岩的美景则广为流传在图经之中。 同行的朋友们,不要让游玩的兴致被破坏,即使是在僧人的床榻上停留一夜又有何妨。
赏析
这首作品描绘了与友人游灵岩时的所见所感。诗中,“夹岸吴山扫黛青”以生动的笔触勾勒出青翠的山色,而“酒船随意泊沙汀”则展现了游船的悠闲。后联通过“帘收晚雨”与“旗飏薰风”的细腻描写,传达出雨后的宁静与和风的轻柔。结尾处,诗人劝慰友人不要因雨败兴,体现了随遇而安的豁达情怀。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对友情的珍视。