失题
神女前身谢自然,及笄将相二十前。
无藏不见是女身,女身不见见一天。
父母许聘欧郎贤,指挥甫袭身即捐。
贞心分定合卺先,号泣于归守柩筵。
誓死相从永不迁,呼天扣地怜为怜。
有司闻之表其门,风动四省人人传。
吾尝缔观节烈编,未成妇斯罕闻焉。
龙江宋时吴贞女,李子亲迎溺渡船。
吴誓不嫁心日悬,化为姮娥月娟娟。
又为牛女天河边,引虹为桥济江魂。
至今桥跨龙江川,兹可媲美无赧然。
差可媲美无赧然,煌煌女德父母全。
过而不过谁云偏,啸也歌者老甘泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 及笄:古代女子十五岁称为及笄,表示成年。
- 无藏不见是女身:形容女子隐藏自己的女性身份,不显露。
- 合卺:古代婚礼中的一种仪式,新郎新娘共饮一杯酒。
- 号泣:大声哭泣。
- 于归:古代女子出嫁称为归。
- 守柩筵:守灵。
- 有司:古代官吏的通称。
- 缔观:仔细观察。
- 未成妇:指未婚的女子。
- 姮娥:即嫦娥,月宫中的仙女。
- 牛女:指牛郎织女。
- 赧然:羞愧的样子。
翻译
神女前世是谢自然,十五岁就已经显露出将相之才。她隐藏自己的女性身份,不为人所见,只展现出一个超凡脱俗的天人形象。她的父母将她许配给贤良的欧郎,但指挥官刚刚继承职位就去世了。她的贞洁之心在合卺仪式之前就已经确定,她大声哭泣着嫁入欧家,守在灵柩旁。她发誓永不改变,呼唤天地,表达她的忠诚和悲痛。官吏听闻此事,表彰她的家门,她的故事在四省传开,人人称赞。我曾经仔细观察过节烈女子的记载,像她这样未婚而守节的女子实属罕见。龙江在宋代有位吴贞女,她的未婚夫李子在迎亲时溺水而亡。吴贞女发誓不再嫁人,她的心如月宫中的嫦娥一样纯洁。她又像是天河边的牛郎织女,用彩虹作为桥梁,引导江中的灵魂。至今,龙江上还有一座桥,她的美名可以与古代的贞女媲美,毫不羞愧。她的女德辉煌,父母也得到了保全。她的行为虽然过激,但并不偏颇,我这个老甘泉的歌者也为她歌唱。
赏析
这首作品赞颂了一位古代女子的贞烈和忠诚。诗中通过描述女子的前世、婚姻、守节和被表彰的过程,展现了她的高尚品德和坚定信念。诗人通过对历史上的贞女故事的引用,强调了这位女子的行为在历史上的罕见和可贵。整首诗语言优美,意境深远,表达了对贞烈女子的崇敬和赞美。