盆菊联句
注释
- 腓 (féi):枯萎。
- 轧 (yà):碾压。
- 大明:太阳。
- 衡茅:简陋的房屋。
- 南金:南方出产的铜,这里比喻菊花。
- 棱层:错落有致。
- 秋鹰:秋天的鹰,比喻菊花的瘦削。
- 隐逸:隐居不仕。
- 华筵:盛大的宴会。
- 赪 (chēng):红色。
- 冯 (píng):依靠。
- 葛陂杖:传说中的仙杖。
- 剡溪藤:剡溪的藤,用于制作书画用纸。
- 口说为尔滕:口头传授。
- 胭脂沁:像胭脂一样渗透。
- 蒙絺:细葛布。
- 砑绫:光滑的绫。
- 甃 (zhòu):砌。
- 蹙文缯:皱缩的织物。
- 莺羽:莺鸟的羽毛。
- 鷇 (kòu):幼鸟。
- 鱼鳞骈有棱:像鱼鳞一样排列有序。
- 灼灼:明亮。
- 擎重:举重。
- 摘剔:摘除。
- 儚儚 (méng méng):模糊不清。
- 罗豆? (luó dòu yì):罗列豆子,比喻排列整齐。
- 大滕:大声吟咏。
- 王弘:东晋时期的名士。
- 南阳饮潭水:指隐居生活。
- 冈陵:山冈和丘陵。
- 曲肱:弯曲的胳膊,指隐居的简朴生活。
- 春花我方惩:春天的花我正在惩罚。
- 鶱腾 (xiān téng):飞翔。
- 薙荒艿 (tì huāng nǎi):除去荒草。
- 韦表微:韦应物,唐代诗人。
- 骥附蝇:比喻跟随贤人。
- 蹭 (cèng):磨损。
- 老瓦托:老瓦,指简陋的房屋。
- 梅继承:梅花继承。
- 歃血 (shà xuè):古代盟誓时的一种仪式。
- 服膺 (fú yīng):衷心信服。
- 屩縢 (juē téng):草鞋。
- 玉帛徵:用玉帛征召。
- 骚人譝 (sāo rén chéng):诗人赞美。
- 䎕䎕 (fēi fēi):飞翔的样子。
- ?之 (yǔ zhī):舀取。
- 剧兢兢 (jù jīng jīng):非常小心谨慎。
翻译
霜降后,花草日渐枯萎,寒冷碾压着层层天空,显得清澈。太阳如同若木般明亮,忽然从东海升起。它照耀在我简陋的房屋下,南方的铜器闪耀着错落有致的光芒。密集的叶子肥厚而晚翠,稀疏的根茎瘦削如秋天的鹰。这些菊花品质贞淑,向来被称为隐逸之花。这样美好的名字岂是轻易得来的,它们的高风亮节难以复现。心怀东篱下的兴致,却匆匆登上华丽的宴席。美人于是深入探寻,晚年欣然得到这样的朋友。谁让它们红紫相依,也相互依靠。黄色的衣裳本就是吉祥的,其他颜色怎能胜过。它们挺拔地站立,倾斜着需要绳索支撑。用葛陂的杖和剡溪的藤来种植。通过口头传授,品种超过百种。宗族已经区分大小,祖先也不同高曾。它们浓如胭脂渗透,润如酥油凝固。鲜如剪下的朝霞,清如春天裁剪的冰。肉色映照在细葛布上,体态素净动人心弦。百层砌成碎琼,千重皱缩的织物。莺鸟的羽毛刚从幼鸟身上长出,鱼鳞排列有序。亭亭玉立如巨杯,明亮如开华灯。长身不免显得柔弱,举重叹息未能。摘除几朵花,花损气却更增。出奇制胜,世人不免眩目,夺取巧夺天工,天也应当憎恨。人力固然可以胜天,物性却难以恒常。平生惭愧学诗,多识却模糊不清。不如坐对它们,正如罗列豆子一样整齐。真趣渐渐得到,香气浮浮蒸腾。微吟慰藉晚年,大声吟咏松树下的丞相。有花时思念陶潜,无酒时思念王弘。南阳饮潭水,寿者如山冈和丘陵。所以遁世的老人,有乐趣在于弯曲的胳膊。傲视风露之外,春天的花我正在惩罚。何况是养性的药物,服用它可以飞翔。当年与花告别,等待漏钟时常想起鸡鸣。束缚爵位梦见三径,归田除去荒草。三径幸存,清兴聊以复乘。希望韦应物,千年后能像苍蝇附在骏马身上。客人来到我的园圃,老园丁呼唤不应。灌溉瓶屡次空,咏歌笔已磨损。身体虽受老瓦托,气势欲凌南山。野人富于胜事,行有梅花继承。此盟未歃血,此语已衷心信服。又恐远莫移,健步劳草鞋。孤根岂会突然移动,于是用玉帛征召。那些百亩的蕙树,妄以多自夸。芳枝愧对真坚,恐负诗人赞美。真赏各有适,蜂蝶徒然飞翔。诗坛战戈甲,齐晋压杞鄫。尚怜秋如海,舀取斗升。从公乞一勺,临渊剧兢兢。
赏析
这首作品以菊花为主题,通过对菊花的细致描绘,展现了其高洁、隐逸的品质。诗中运用了丰富的比喻和象征,如将菊花比作南金、秋鹰,以及用“黄裳本元吉”来象征其吉祥之意。同时,诗中也透露出对隐逸生活的向往和对世俗的批判,体现了诗人对自然与简朴生活的追求。整首诗语言优美,意境深远,表达了对菊花及其所代表的高洁品质的赞美。