(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 焉论:何须讨论。
- 越与秦:古代两个国家,此处指不同地域的人。
- 冈陵:山冈和丘陵。
- 云屯:形容聚集如云。
- 涉:渡过。
- 广汉:广阔的汉水。
- 垂芳荪:垂挂着芳香的荪草。
- 崔嵬:形容山势高大险峻。
- 飞流奔:形容水流湍急。
- 天都:指天子所在的地方,即京城。
- 咫尺:形容距离很近。
- 龙门:传说中的天门,比喻通往成功或高位的途径。
翻译
大丈夫重视意气相投,何须讨论来自越地还是秦地。千里迢迢寻求相知,山冈丘陵聚集如云。轻舟渡过广阔的汉水,两岸垂挂着芳香的荪草。巨大的石头高耸险峻,日夜水流湍急奔腾。天子所在的京城近在咫尺,抬头就能看见通往成功的龙门。
赏析
这首作品表达了诗人对意气相投的重视,以及对追求理想和成功的坚定信念。诗中通过描绘千里寻求相知、渡过广汉、巨石飞流等壮阔景象,展现了诗人不畏艰难、勇往直前的精神风貌。同时,将天都和龙门作为成功的象征,表达了诗人对未来的美好憧憬和坚定追求。