拟汉郊祀歌十九首练时日

天门开,辟九重。上帝居,百灵从。瑶为台,璇为室。枢紫贝,牖金碧。 吐望舒,宅曜灵。建雷鼓,树霓旌。左苍龙,右白虎。守飞廉,卫玄武。 灵光被,六合周。烛万景,洞九幽。励精诚,荐嘉藻。永如期,锡难老。 灵烂烂兮载扬光。清飙激云下羽?。牵牛织女行七襄。 蛾眉稚齿纷君堂。灵目成兮悦而康。合柷敔兮陈笙簧。 天门呀然豁扶桑。双翼乘风朝紫皇。揖西王母携东方。 食蟠桃实乘乘黄。周历八纮度九域。吐纳真精戏无极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yáo):传说中神仙居住的地方。
  • (xuán):传说中神仙居住的宫殿。
  • (shū):门的中心。
  • (bèi):一种贝壳。
  • (yǒu):窗户。
  • (bì):蓝绿色。
  • 吐望舒(tǔ wàng shū):形容宽广明亮。
  • (yào):光辉灿烂。
  • 雷鼓(léi gǔ):雷声和鼓声。
  • 霓旌(ní jīng):五彩斑斓的旗帜。
  • 苍龙(cāng lóng):青龙,代表东方。
  • 白虎(bái hǔ):白色的虎,代表西方。
  • 飞廉(fēi lián):飞翔的仙鹤。
  • 玄武(xuán wǔ):玄色的乌龟,代表北方。
  • 灵光被(líng guāng bèi):神光笼罩。
  • 六合周(liù hé zhōu):天地间的一切。
  • 烛万景(zhú wàn jǐng):照亮万物。
  • 洞九幽(dòng jiǔ yōu):通达九重幽暗之处。
  • 励精诚(lì jīng chéng):鼓励精神诚实。
  • 荐嘉藻(jiàn jiā zǎo):献上美好的祭品。
  • 永如期(yǒng rú qī):永远如期。
  • 灵烂烂(líng làn làn):神灵光芒四射。
  • 载扬光(zǎi yáng guāng):承载并传播光明。
  • (biāo):狂风。
  • ?(yǔ):古代乐器名。
  • 牵牛织女(qiān niú zhī nǚ):传说中的牛郎织女,即七夕的主角。
  • 蛾眉(é méi):美丽的眉毛。
  • 稚齿(zhì chǐ):年幼的牙齿。
  • 灵目成(líng mù chéng):神明的眼睛明亮。
  • 悦而康(yuè ér kāng):愉悦而健康。
  • 合柷敔(hé zhù yù):合奏乐器。
  • 陈笙簧(chén shēng huáng):演奏笙和簧。
  • 呀然(yā rán):形容开阔明亮。
  • 扶桑(fú sāng):传说中的神树。
  • 紫皇(zǐ huáng):紫色的皇帝,指天帝。
  • 西王母(xī wáng mǔ):传说中的西方女神。
  • 蟠桃(pán táo):神仙所食的桃子。
  • 周历(zhōu lì):历经。
  • 八纮(bā hóng):古代指八方。
  • 度九域(dù jiǔ yù):遍历九州。
  • 吐纳(tǔ nà):呼吸。
  • 真精(zhēn jīng):真正的精华。
  • 戏无极(xì wú jí):尽情玩耍。

翻译

天门敞开,通往九重天。上帝居住其中,百灵随之。瑶台璇室,门扉紫贝,窗户金碧。光芒四射,宅院灵动。雷声鼓响,旗帜飘扬。左边苍龙,右边白虎。飞翔的仙鹤,守护着玄色的乌龟。神光笼罩,六合万物。照亮万物,通达幽暗之处。鼓励精神诚实,献上美好的祭品。永远如期,赐予长寿。

神光闪耀,传播光明。狂风激起云下乐音。牵牛织女七夕相会。美丽的眉眼,年幼的牙齿。神明的眼睛明亮,愉悦而健康。合奏乐器,演奏笙和簧。天门开阔明亮如扶桑。双翼乘风,向紫皇朝拜。西王母引领东方之神。享用蟠桃,实在美味。历经八方,遍历九州。呼吸真精,尽情玩耍无极。

赏析

这首诗描绘了神仙居住的神奇场所,充满了神秘和祥和的氛围。通过对天门、瑶台、璇室等地方的描写,展现了一幅神仙居住地的壮丽画面。诗中运用了丰富的神话元素,如苍龙、白虎、飞廉、玄武等,增添了神秘感。同时,诗中也描绘了牵牛织女七夕相会、享用蟠桃等传统神话情节,展现了诗人对神话传说的热爱和向往。整体氛围优美,意境深远,展现了诗人对神话世界的想象和赞美。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文