富贵曲十二首

骤见争如易别,相思入骨难禁。 南陌花开并蒂,西陵草结同心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骤见:突然相见。
  • 争如:怎如,如何比得上。
  • 易别:容易分别。
  • 相思:思念之情。
  • 入骨:深入骨髓,形容程度极深。
  • 难禁:难以抑制。
  • 南陌:南边的道路。
  • 花开并蒂:两朵花并排开放,常用来比喻恩爱夫妻或情侣。
  • 西陵:地名,此处可能指西边的陵墓或高地。
  • 草结同心:草结成同心结的形状,象征心心相印。

翻译

突然相见,却不如容易分别,思念之情深入骨髓,难以抑制。南边的道路上,两朵花并排开放,象征着恩爱;西边的陵墓旁,草结成同心结,象征着心心相印。

赏析

这首作品通过对比骤见与易别,表达了深切的相思之情。诗中“南陌花开并蒂,西陵草结同心”运用了生动的自然景象,寓意着恩爱与心心相印的美好愿望。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人胡应麟对爱情的深刻理解和独特表达。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文