挽周徵君公瑕二十韵
注释
周徵君公:指古代文学家周徵君公,即周敦颐。 瑕(xiá):指缺点、疵瑕。 龙蛇:指龙和蛇,代指权贵。 彦伦:有才德的人。 公瑾:指三国时期吴国名将周瑜。 宗雷:指雷峰塔。 绮岁:美好的岁月。 玄寂:深邃寂静。 习隐沦:指向往隐居而沦于世俗。 虎阜:指虎丘。 紫剑:指紫金剑。 亭上岸:指亭子边的岸边。 乌巾:黑色头巾。 甓社:指甓山。 昆丘:指昆仑山。 玉箸:指用玉制成的筷子。 银钩:指银制的钩子。 ?嵝:指嵩山。 文摹:模仿古代文风。 夏:指夏朝。 梁父:指梁启超。 中天:指中天门。 篆勒:指篆书和隶书。 巨榜:指巨碑。 华夷:指中原和外族。 穹碑:高大的碑。 河岳:指黄河和五岳。 斗嶙峋:形容山峰峻峭。 西泠:指西泠印社。 黄叶:指枫叶。 南浦:指南浦村。 白蘋:指白色的莲藕。 孟公:指孟浩然。 肠磊落:心胸坦荡。 伯道:指杜甫。 阆苑:指仙境。 丛霄:指天空。 太傅:指太傅。 中郎:指中郎将。 馀业:余下的事业。 罗雀:指罗网上的小鸟。 冢翳:指坟墓。 皋桥:指皋桥。 获麟:得到祥瑞。 霜飙:寒霜和风。 湖海:指波涛汹涌的湖海。 游燕客:指游历的人。 洛人:指洛阳人。 平原:指平原君。 河朔:指河北和河东地区。 踟蹰:徘徊不前。 藏壑:指隐居。 痛哭:悲痛哭泣。 酸风:刺骨的寒风。 瘗鹤:埋葬仙鹤。 铭存:永远怀念。 笼鹅:关押鹅。 帖杳:隐匿不见。 彩笔:指有才华的文人。 元气:指天地间的精气。 玉宸:指皇宫。
翻译
周徵君公瑕二十韵
胡应麟
文学殿堂中,周徵君公已经有四十个春秋了,他的才华飞扬,仿佛已经登上了天空。他的作品如同飞翔的仙鹤穿越了三千个世界,而那些权贵却黯淡无光,如同百六个龙蛇一般。他不同于北方的才子,也不同于东吴名将周瑜,他的作品充满了神秘和寂静,仿佛是天生就懂得隐居的。他在虎丘池边寻找紫金剑,在鲈乡亭上岸边戴着黑色头巾。他的作品如同珠宝一般闪耀,如同美玉一般珍贵。他的笔下描绘的景象,如同三李合并的玉箸,如同二王亲密相伴的银钩。他仿佛置身于嵩山之巅,仿佛在梁启超的中天篆书上留下了印记。他的作品如同悬挂在高大碑石上的巨榜,如同黄河和五岳间斗嶙峋的穹碑。他在西泠印社倚着船只吹着黄色的枫叶,也在南浦村边垂钓白色的莲藕。他像孟浩然那样心胸坦荡,像杜甫那样思考艰辛。他仿佛被仙境中的群仙招揽,也仿佛被上帝在天空中的丛霄中回忆着那些戏谑的臣子。他的遗迹就像是沉在树荫下的太傅,他的余业散落在荆榛之间。他的家庭残破,悲伤如同罗网上的小鸟,他的坟墓被遮蔽,叹息如同皋桥上得到祥瑞的人。在这里,寒霜和风摧毁了巨大的建筑,当年的湖海也在询问过去的劳苦。他早早地借游燕客的名声,带着优美的句子进入了洛阳人的视野。他不愿沉湎于饮酒,也不愿在平原上计算日子,他更愿意在高谈河朔地区的经过。他犹豫不决,像是旧雨中的舟车藏匿在山谷中,他悲伤哭泣,如同刺骨的寒风吹拂着邻里。他埋葬了仙鹤,铭记着自己的存在,他关押了鹅,却找不到真相。只有他的彩笔在星河边闪耀,他的元气如同淋漓的水晶照亮了皇宫。
赏析
这首诗以华丽的辞藻描绘了周徵君公的风采和作品,展现了他在文学殿堂中的独特地位和才华横溢。诗中运用了大量的比喻和象征,将周徵君公的形象描绘得栩栩如生,同时也表达了对他作品的赞美和敬仰。整首诗意境优美,气势恢宏,展现了古代文学家的风采和才华,让人感受到了文学的魅力和深厚内涵。