和陶诗杂诗十二首其一
农时我扶犁,蚕月妇勤桑。
衣不充布帛,食宁厌糟糠。
虽无陈蔡阨,终岁几绝粮。
天灾莫能测,或雨或愆阳。
坐此拙生计,未能免忧伤。
济已尚无术,活人那有方。
每荷南邻叟,邀我共壶觞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蚕月:指养蚕的月份,通常指农历三月。
- 布帛:指用布和丝绸制成的衣物。
- 糟糠:指粗劣的食物,糟指酒糟,糠指谷物的壳。
- 陈蔡阨:指陈蔡之困,古代陈国和蔡国之间的困境,比喻困境。
- 愆阳:指阳光过多,即干旱。
- 荷:承受,这里指感激。
- 壶觞:指酒器,这里代指饮酒。
翻译
在农忙时节,我扶着犁耕田,养蚕的月份,妻子勤劳地采桑。我们的衣服不足以充裕,食物也只是勉强不嫌弃粗劣。虽然没有遭遇陈蔡那样的困境,但一年到头也几乎断粮。天灾难以预测,有时下雨,有时又过于干旱。因此,我的生计显得笨拙,无法避免忧伤。自己尚且无法自救,更不用说帮助他人了。每当感激南邻的老者,邀请我一同饮酒。
赏析
这首诗描绘了农民艰苦的生活状态,通过对农时劳作、衣食不足的描写,展现了生活的艰辛。诗中“天灾莫能测”一句,反映了自然灾害对农民生活的巨大影响。结尾处提到邻里间的互助和共饮,虽然生活困苦,但人与人之间的温情依然存在,为这首诗增添了一抹暖色。