所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大行皇帝:指已故的皇帝。
- 挽诗:哀悼死者的诗。
- 大训文华践:指皇帝在文治方面的成就。
- 英谋武范遗:指皇帝在武功方面的遗留影响。
- 先朝无顾命:指前朝没有留下遗命。
- 大渐问班师:指皇帝病重时询问军队的情况。
- 上食金舆备:指为皇帝准备的盛大葬礼。
- 移宫素幔垂:指皇帝去世后,宫中挂起白色帷幕。
- 激切疏:指作者的直言不讳。
- 优渥小臣知:指皇帝对小臣的优待,小臣心中明白。
翻译
大行皇帝在文治方面有着卓越的成就,武功方面的英明策略也留下了深远的影响。前朝没有留下遗命,皇帝病重时还关心着军队的动向。为皇帝准备的葬礼非常盛大,宫中挂起了白色的帷幕。我向来直言不讳,但皇帝对我的优待,我心中非常清楚。
赏析
这首挽诗表达了对已故皇帝的深切哀悼和对其文治武功的赞扬。诗中,“大训文华践”和“英谋武范遗”两句,既概括了皇帝的治国成就,又突出了其在历史上的重要地位。后几句则通过描述皇帝病重时的情景和葬礼的盛况,展现了皇帝生前的威严和死后的哀荣。整首诗语言凝练,情感深沉,充分体现了挽诗的特点。

李梦阳
明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。
► 2184篇诗文