和陶诗悲从弟仲德

独步当深秋,木叶正飘零。 感此泪承睫,伤怀在幽冥。 往事已如梦,安得忘平生。 伊昔雁行日,风采令人倾。 藻思发篇翰,浑然若天成。 气完神亦爽,满儗到百龄。 苍苍诚叵测,令我恸失声。 雨苔翳行径,寒螀怨空庭。 杳杳夜台闭,悠悠古今情。 人生天地间,终然当委形。 咏彼急难诗,恻恻幽思盈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飘零(piāo líng):凋谢,散落。
  • 幽冥(yōu míng):阴间,指人死后所去的地方。
  • 雁行(yàn háng):比喻兄弟。
  • 藻思(zǎo sī):文思,指写作的才能。
  • 篇翰(piān hàn):文章,诗文。
  • 浑然(hún rán):完全,自然。
  • 气完(qì wán):精神饱满。
  • 神爽(shén shuǎng):神清气爽。
  • 满儗(mǎn nǐ):满怀期待。
  • 苍苍(cāng cāng):深邃,不可测。
  • 叵测(pǒ cè):难以预测。
  • 恸失声(tòng shī shēng):极度悲痛到无法发出声音。
  • 雨苔(yǔ tái):雨后的苔藓。
  • 寒螀(hán jiāng):寒蝉。
  • 夜台(yè tái):阴间的台阁,指阴间。
  • 杳杳(yǎo yǎo):深远,不可见。
  • 委形(wěi xíng):顺应自然,任其自然。

翻译

在深秋时节,我独自漫步,树木的叶子正纷纷凋落。看到这一幕,我不禁泪流满面,心中充满了对阴间的悲伤。往事已经如同梦境,我怎能忘记这一生。曾经我们像雁群一样并肩而行,你的风采令人倾倒。你的文思如泉涌,作品自然天成。你精神饱满,神清气爽,我们满怀期待你能活到百岁。然而,天意难测,让我悲痛到无法发声。雨后的苔藓覆盖了小径,寒蝉在空庭中哀鸣。阴间的台阁已经关闭,悠悠的古今情感交织。人生在天地之间,最终还是要顺应自然。我吟咏着关于急难的诗,心中充满了深深的哀思。

赏析

这首作品表达了作者对已故亲人的深切怀念和无尽的悲痛。诗中,“独步当深秋,木叶正飘零”描绘了深秋的萧瑟景象,为全诗奠定了哀伤的基调。通过对往事的回忆和对未来的无奈,作者抒发了对生命无常的感慨和对亲人离世的悲痛。诗的结尾,作者以“咏彼急难诗,恻恻幽思盈”表达了自己对逝去亲人的思念之情,以及对生命无常的深刻感悟。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和丰富的人生体验。

李贤(原德)

明河南邓州人,字原德。宣德八年进士。授验封主事。少师杨士奇欲一见,贤竟不往。正统时为文选郎中,从英宗北征,师覆脱还。景泰初拜兵部侍郎,转户部,又转吏部。英宗复位,入直文渊阁,预机务。旋进尚书。曹钦叔侄反时,几被杀害。宪宗立,进少保,华盖殿大学士。以惜人才开贤路为急务,名臣多所识拔。卒谥文达。曾奉敕编《大明一统志》,有《古穰集》、《天顺日录》。 ► 326篇诗文