酬刘猛见送
种花有颜色,异色即为妖。
养鸟恶羽翮,剪翮不待高。
非无剪伤者,物性难自逃。
百足虽捷捷,商羊亦翘翘。
伊余狷然质,谬入多士朝。
任气有愎戆,容身寡朋曹。
愚狂偶似直,静僻非敢骄。
一为毫发忤,十载山川遥。
烁铁不在火,割肌不在刀。
险心露山岳,流语翻波涛。
六尺安敢主,方寸自由调。
神剑土不蚀,异布火不燋。
虽无二物姿,庶欲效一毫。
未能深蹙蹙,多谢相劳劳。
去去我移马,迟迟君过桥。
云势正横壑,江流初满槽。
持此慰远道,此之为旧交。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 异色:不同于常色的颜色。
- 羽翮:鸟的翅膀。
- 剪翮:剪去鸟的翅膀,使其不能高飞。
- 愎戆:固执而愚钝。
- 朋曹:朋友。
- 毫发忤:极小的冒犯。
- 烁铁:烧红的铁。
- 方寸:心。
- 神剑:传说中不锈不蚀的剑。
- 燋:烧焦。
- 蹙蹙:忧愁的样子。
- 相劳劳:相互慰劳。
翻译
种花时,花的颜色要正常,颜色异常的花就是妖异。养鸟时,不喜欢鸟的翅膀,剪掉翅膀不让它飞得太高。虽然这样做有时会伤害到鸟,但这是它们的本性难以逃避的。即使有百足虫那样敏捷,或是商羊那样高高在上,也难以避免。我这个性格急躁的人,错误地进入了这个充满士人的朝廷。我任性而固执,生活中缺少朋友。我的愚蠢和狂妄有时被误认为是正直,安静而偏僻的地方我并不敢自傲。一旦有极小的冒犯,就会导致长时间的疏远。烧红的铁不需要火,割伤皮肤不需要刀。险恶的心思像山岳一样显露,流言蜚语像波涛一样翻滚。六尺的身体我无法主宰,但我的心可以自由调节。神剑不会被土腐蚀,异布不会被火烧焦。虽然没有这些物品的特质,但我希望能尽一份力。我未能深感忧愁,多谢你的慰劳。我离开时你移开马,你过桥时我迟迟不走。云势正横在山谷之上,江流初次充满河槽。用这种方式慰藉远方的道路,这就是我们的老交情。
赏析
这首诗表达了作者对自己性格和处境的反思,以及对友情的珍视。诗中,元稹通过种花、养鸟等比喻,形象地描绘了自己的性格特点和在朝廷中的处境。他自嘲性格急躁、固执,缺少朋友,但又渴望能有所作为,尽一份力。诗的结尾,通过对自然景象的描绘,表达了对友情的深切怀念和慰藉。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元稹独特的诗歌风格和深刻的人生感悟。