乐府古题序
忆远曲,郎身不远郎心远。沙随郎饭俱在匙,郎意看沙那比饭。
水中书字无字痕,君心暗画谁会君。况妾事姑姑进止,身去门前同万里。
一家尽是郎腹心,妾似生来无两耳。妾身何足言,听妾私劝君。
君今夜夜醉何处?姑来伴妾自闭门。嫁夫恨不早,养儿将备老。
妾自嫁郎身骨立,老姑为郎求娶妾。妾不忍见姑郎忍见,为郎忍耐看姑面。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沙随郎饭俱在匙:沙子随着郎君的饭一起在勺子里。
- 郎意看沙那比饭:郎君的心思看着沙子,似乎比看着饭更重要。
- 水中书字无字痕:在水中写字,字迹不会留下痕迹。
- 君心暗画谁会君:你的心思暗中描绘,谁能理解你。
- 况妾事姑姑进止:何况我侍奉婆婆,一举一动。
- 身去门前同万里:身体虽然在家门前,心却如同远在万里之外。
- 一家尽是郎腹心:全家人都是郎君的心腹。
- 妾似生来无两耳:我好像生来就没有耳朵,意指听不到郎君的心声。
- 妾身何足言:我自己的事情不值得一提。
- 听妾私劝君:请听我私下的劝告。
- 姑来伴妾自闭门:婆婆来陪伴我,我自己关上门。
- 嫁夫恨不早:嫁给你,我恨不得更早。
- 养儿将备老:养育孩子是为了将来老有所依。
- 妾自嫁郎身骨立:自从嫁给你,我的身体瘦弱。
- 老姑为郎求娶妾:年老的婆婆为郎君求娶我。
- 为郎忍耐看姑面:为了郎君,我忍耐着看婆婆的脸色。
翻译
回忆远方的曲调,郎君的身体虽近,心却遥远。沙子随着郎君的饭一起在勺子里,郎君的心思看着沙子,似乎比看着饭更重要。在水中写字,字迹不会留下痕迹,你的心思暗中描绘,谁能理解你。何况我侍奉婆婆,一举一动,身体虽然在家门前,心却如同远在万里之外。全家人都是郎君的心腹,我好像生来就没有耳朵,听不到郎君的心声。我自己的事情不值得一提,请听我私下的劝告。你今夜夜醉何处?婆婆来陪伴我,我自己关上门。嫁给你,我恨不得更早,养育孩子是为了将来老有所依。自从嫁给你,我的身体瘦弱,年老的婆婆为郎君求娶我。我不忍见到婆婆和郎君,为了郎君,我忍耐着看婆婆的脸色。
赏析
这首诗以女子的口吻,表达了对丈夫心不在焉的无奈和对家庭生活的忍耐。诗中通过“沙随郎饭俱在匙”和“水中书字无字痕”等意象,巧妙地描绘了丈夫心思的飘忽不定,以及女子对这种状态的无力感。诗的后半部分,女子表达了对婚姻的遗憾和对未来的期望,同时也透露出对家庭责任的承担和对婆婆的忍耐。整首诗情感真挚,语言质朴,展现了古代妇女在家庭中的地位和情感世界。