(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 营营:忙碌,劳碌。
- 无由:没有原因,无法。
- 何事:为什么。
- 长须:总是,一直。
翻译
一生忙碌至死方休,生前无事可做定无原因。 不知山下东流的河水,为何总是日夜不停地流淌。
赏析
这首诗通过对人生忙碌与自然界恒常现象的对比,表达了诗人对生命意义的深刻思考。首句“一世营营死是休”直接点出了人生的忙碌状态,直至死亡方得解脱。次句“生前无事定无由”则进一步探讨了无事可做的状态,暗示了生命的空虚与无目的。后两句以山下东流的河水为喻,提出了对生命不息、时间流逝的哲学疑问,反映了诗人对生命无常和时间流逝的感慨。整首诗语言简练,意境深远,引人深思。