漫笔

一蓑春雨江门钓,万里长风海上吹。 南岳归来无一事,小庐峰顶卧观时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (suō):一种用草或棕制成的,披在身上的防雨用具。
  • 江门:地名,位于今广东省。
  • 南岳:指衡山,中国五岳之一,位于湖南省。
  • 小庐峰:可能是指作者隐居的山峰。

翻译

披着蓑衣,在春雨中于江门垂钓,感受着海上吹来的万里长风。 从南岳归来后,生活无忧无虑,我躺在小庐峰顶,静静观赏时光流转。

赏析

这首作品描绘了作者隐逸山林、远离尘嚣的生活状态。诗中“一蓑春雨江门钓”展现了作者在自然中的宁静与自得,而“万里长风海上吹”则增添了一种开阔与自由的氛围。后两句“南岳归来无一事,小庐峰顶卧观时”更是表达了作者对于闲适生活的向往和享受,体现了其超脱世俗、追求心灵自由的情怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对于隐居生活的热爱和向往。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文