(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 当垆:在酒店前卖酒。
- 可怜:可爱。
- 窥容:偷偷地看自己的容貌。
- 不奈:无奈。
- 青钱:铜钱。
翻译
在扬州的二十四桥边,有一位女子在酒店前卖酒,她多么可爱。她打扮好后,偷偷地看自己的容貌,坐下来,却无奈地数着铜钱。
赏析
这首诗描绘了扬州二十四桥边一位卖酒女子的生活场景。诗中,“当垆谁可怜”一句,既表达了女子独自卖酒的孤寂,又暗含了诗人对她的同情与赞美。后两句“妆成窥容坐,不奈数青钱”则进一步以细腻的笔触刻画了女子的内心世界,她虽然精心打扮,却只能无奈地数着铜钱,透露出一种淡淡的哀愁和对美好生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,通过对女子形象的刻画,展现了明代社会底层人民的生活状态和情感世界。