(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 围中:指被围困的城中。
- 鼠雀:比喻城中的小动物,这里可能指城中食物匮乏,连小动物都被捕食殆尽。
- 传餐:传递食物,这里指城中粮食极度匮乏,人们只能依靠传递有限的食物维持生存。
- 为鬼:指战死的人。
- 灭贼:消灭敌人。
- 贺兰:地名,这里可能指敌人的根据地或敌军将领的姓氏。
翻译
城中被围困,连老鼠和麻雀都被捕食殆尽,人们每天只能依靠传递的食物勉强维持生存。那些战死的将士已经化作鬼魂,他们的愿望是何时能够彻底消灭敌人,尤其是那些来自贺兰的敌人。
赏析
这首诗描绘了战争时期城中的惨状,通过“围中鼠雀尽,城里日传餐”生动地表现了城中食物的极度匮乏和人们生存的艰难。后两句“为鬼已灭贼,何时灭贺兰”则表达了将士们即使战死也不忘消灭敌人的决心和愿望,展现了他们的英勇和忠诚。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对战争的深刻反思和对将士们的崇高敬意。