登盱眙

· 王绂
县郭高临紫翠间,泊舟乘兴一跻攀。 荆扬南望无多路,淮楚西来第一山。 僧舍径幽松影合,水祠碑在藓痕斑。 登临不用悲今古,渡口寒潮日往还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盱眙(xū yí):地名,位于今江苏省淮安市。
  • 县郭:县城的外墙。
  • 跻攀:攀登。
  • 荆扬:古代地名,指今湖北和江苏一带。
  • 淮楚:淮河流域和楚地,泛指今江苏、安徽一带。
  • 僧舍:僧人的住所。
  • 水祠:供奉水神的祠堂。
  • 藓痕斑:苔藓留下的斑驳痕迹。
  • 渡口:河流的渡口。

翻译

县城的外墙高耸在紫翠之间,我乘着兴致泊船后攀登而上。 向南望去,荆扬之地并不遥远,而从淮楚西来,这里是第一座山。 僧人的住所小径幽深,松影交错,水神祠堂的碑文上,苔藓留下了斑驳的痕迹。 登高远眺,不必悲叹今古变迁,渡口的寒潮每日依旧往复。

赏析

这首作品描绘了诗人登高望远的情景,通过对盱眙县城及其周围自然景观的细腻刻画,展现了诗人对自然美景的欣赏和对历史变迁的淡然态度。诗中“县郭高临紫翠间”一句,即以高远的视角开篇,随后通过对荆扬、淮楚地理的提及,增强了诗的空间感。后两句则通过对僧舍和水祠的描写,增添了诗的幽深与古朴气息。结尾的“渡口寒潮日往还”则表达了诗人对自然规律的认同,以及对人事变迁的超然态度。

王绂

王绂

明常州府无锡人,字孟端,号友石生,以隐居九龙山,又号九龙山人。自少志气高发,北游逾雁门。永乐中以荐入翰林为中书舍人。善书法,自谓书必如古人,庶可名业传后。尤工画山水竹石,妙绝一时。性高介绝俗,豪贵往见,每闭门不纳。有《王舍人诗集》。 ► 680篇诗文