一抛兰棹逐燕鸿,曾向江湖识谢公。 每到朱门还怅望,故山多在画屏中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兰棹(lán zhào):指用兰木制成的船桨,这里泛指船。
  • 燕鸿:燕子和鸿雁,常用来比喻离别或远行的人。
  • 谢公:指谢安,东晋时期的政治家、文学家,这里泛指有才学的人。
  • 朱门:古代指贵族或富家的红色大门,代指富贵人家。
  • 怅望:惆怅地望着。
  • 故山:故乡的山,代指故乡或故土。
  • 画屏:屏风上绘有图画的装饰品。

翻译

我一抛下兰木船桨,便随着燕子和鸿雁远行,曾经在江湖间结识了像谢安那样的才子。每当走到富贵人家门前,我总是惆怅地望着,因为故乡的山景,常常只能在画屏中见到。

赏析

这首诗表达了诗人对江湖往事的怀念和对故乡的深深眷恋。诗中,“兰棹”与“燕鸿”形象地描绘了诗人的远行,而“谢公”则是对过往江湖中结识的才子的美好回忆。后两句则通过“朱门”与“画屏”的对比,抒发了诗人对故乡的思念之情,以及身处异乡的无奈和惆怅。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对故乡和过去的无限眷恋。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文