(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粉黛:指女子化妆用的粉和黛,代指美女。
- 倾城:形容女子美貌绝伦,足以倾覆一城。
- 冰壶:比喻清白高洁的心灵。
- 贮月明:比喻心中存有清明之志。
- 令女:指有德行的女子。
- 娥英:指娥皇和女英,传说中舜的二妃,因舜死后泪洒竹上,故有“湘妃竹”之称。
- 明镜:比喻明晰的自我认知。
- 春容减:指青春容颜逐渐消逝。
- 桑下黄金:比喻珍贵的时光。
- 秋叶轻:比喻岁月的流逝和生命的脆弱。
- 守静:保持内心的平静。
- 时物感:对时令变化的感触。
- 西风荒草:象征荒凉和寂寞。
- 蛩声:蟋蟀的叫声,常用来形容秋天的寂寥。
翻译
她不学那些女子用粉黛装扮自己以追求倾城之貌,她的心灵如同冰清玉洁的壶中贮藏着明亮的月光。她的节操如同魏国的令女,她的情感如同湘江边的竹子,因娥皇女英的泪水而哭泣。床头的明镜映照出她日渐消瘦的春容,桑树下的黄金岁月如同秋叶般轻盈飘落。她坚守内心的平静,不为外界的时令变化所动,西风吹过荒草,只有蟋蟀的叫声在自顾自地响起。
赏析
这首作品通过对比手法,赞美了一位坚守节操、内心清明的女子。诗中“不思粉黛学倾城”与“心对冰壶贮月明”形成鲜明对比,突出了女子的内在美和高洁品质。后文通过“魏国节操成令女”和“湘江竹泪泣娥英”等典故,进一步强化了女子的德行和情感深度。结尾的“守静不因时物感,西风荒草自蛩声”则表现了女子超然物外、坚守本心的生活态度。