乐天是月长斋鄙夫此时愁卧里闾非远云雾难披因以寄怀遂为联句所期解闷焉敢惊禅
注释
- 长斋:长期吃素,持守戒律。吃素的戒律、对于修行佛道之心有长久恭敬、精勤之心。
- 文心:指文章的用心。这里可理解为对于文学创作所倾注的心思。
- 苦行心:佛教中修行者为了达到精神解脱而甘愿忍受苦难折磨的坚定意志。
- ****兰葱(xūn):香草名,古代常用来比喻美好的品德或才德之士 。
- 薝(zhān)卜:梵语Campaka音译。又译作瞻卜伽 、旃波迦、瞻波等。意译为郁金花。
- 护戒:守护戒律,即严格遵守佛教的清规戒律。
- 徇(xùn)乐:追求享乐 。
- 忘机:忘却计较得失之心,不在意世俗的烦扰,淡泊宁静。
- 陆沈:亦作“陆沉”,意思是无水而沉,比喻埋没,亦指隐居。
- 鉴容:照容貌,这里用来形容参照某人的模样,这里以“四皓”自比。
- 扪(mén)腹:摸着肚子。
- 连璧:并连的美玉,比喻并美的事物或人,这里用来形容两人关系亲密美好。
- 断金:比喻友情深厚,强调两人同心同德。
- 紫芝:诗歌名,这里可代指唱和的诗词。
- 白雪:古代楚国高雅的歌曲名,后泛指高雅的作品,这里表示知音难觅。
- ****楚水浔(xún):楚地的水边,浔是水边、渡口之意。
- 酡(tuó)颜:饮酒脸红的样子。
- 造次:匆忙、仓促,这里指在任何时刻。
- 阴魄:指月亮。
- ****参(shēn):星名,属二十八宿之一。
翻译
五月是长斋的月份,专心作文与苦心修行是为追求内心宁静。不再让兰薰这类香草进入家门,薝卜花却自然成林。为守护戒律先行告别美酒,嫌弃喧闹撤掉了琴音。宾客之位安静落满尘埃,香火缭绕的道场深邃无比。我心如止水驯服内心的狂躁,饭后将食物布施给众禽鸟。已然确定自己对佛法的虔诚痴迷,哪里还能像过去一样沉迷于读书。栏中的芍药凋零了红艳之色,庭院的槐树换上了浓密绿阴。眼前虽是满目美好风光,却如云雾缭绕不能畅快地敞开心怀。大树为求清凉常去倚傍,池塘因为洗漱常常临近。蘋草的芬芳引得飞燕轻拂,莲花初绽等待着蜜蜂来寻。房舍周围环绕着潺潺流水,窗外罗列着远处的山峦。苔斑像铜钱一样剥落,石头怪异仿佛美玉般高耸。喜鹊头顶入秋变得光秃,黄莺喉咙入夏开始喑哑。绿杨垂下鲜嫩的色彩,綖棘露出长长的尖针。我如今官职闲散但还算幸运,上朝为官的精力有些力不从心。自身才能与为官之道一样笨拙,年龄渐长与疾病交相侵袭。追求享乐不是当下合适的选择,心无机巧如隐士般淡薄。以“四皓”自比审视自己,摸着肚子感慨自身状况。与你携手惭愧于自身比不上你的光彩照人,相互明白两人同心可断金。你唱和的诗词虽然美好,然而高雅如“白雪”之歌少人共鸣理解。回忆起在吴门任职结束后,在楚地的水畔与你相逢。在舟中频繁举办欢乐的宴会,夜晚渐深后还彼此斟酒。浊酒消磨着残留的更漏时光,弦乐与远处的捣衣声相间传来。喝得脸红开始舞动长袖,紧挨着坐头上插着华丽发簪。谈论观点如山峰般崇高险峻,文章词藻剑拔弩张如矛戟森严。彼此谈笑十分投缘,任何时候都会相互劝诫。往昔之事就仿佛发生在昨天,过去欢聚的喜悦一直延续到如今。迎接你时我常常匆忙得倒穿着鞋子,你来访我时总是带着被子。月亮刚刚离开毕星的位置,太阳正在参星附近。只盼等你斋期结束,我们一起纵情饮酒大声吟唱。
赏析
这首诗是刘禹锡写给乐天(白居易)的联句寄怀之作。诗人围绕自己及与友人的生活、心境展开描述。开篇描绘五月长斋时清心寡欲的生活状态,以自然之物作比,增添意境美。接着通过一系列行为如戒酒、撤琴等,塑造出宁静清修的形象。诗中对自然景色细致描写,将季节变化之美与内心情绪巧妙融合。同时回顾自己人生的困境,如官职不顺、疾病缠身,感慨时光流逝和个人命运。在与友人的情感方面,诗人用诸多比喻和过往细节,如舟中宴饮、唱和欢笑等,突出二人情谊深厚。整首诗既有对自我生活状态和心境的深刻剖析,又饱含对友人的真挚情感,语言优美,意境丰富,格律严谨,展现出诗人深厚的文学功底和细腻的情感世界 。