憩广法院

中洲有古刹,亭午聊小憩。 禅龛映苔痕,佛衣湿岚翠。 灯灺乏油滋,香炷无火试。 尊者十八人,现世恁游戏。 了了性自灵,如如形更异。 当年方广寺,天台奇胜地。 石桥夜月光,赤城朝霞气。 我来恣流观,怀古念兴废。 惟馀老孤衲,欲问西来意。 聋耳寂无言,野状著芒履。 归舟不可留,一篙秋水驶。 明朝回县庭,沙际迎候吏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

中洲:指中州,古代指中原地区,即今河南省一带。
刹(chà):佛寺。
亭午:午后。
禅龛:佛龛。
岚翠:青翠的样子。
灯灺:灯火。
香炷:香火。
尊者:尊贵的僧人。
恁:如此。
游戏:行走。
了了:明白。
性自灵:本性清净。
如如:如同。
广寺:指广仁寺,位于今河南省郑州市。
天台:佛教名胜之一,位于今浙江省台州市。
赤城:指赤城山,位于今河南省洛阳市。
老孤衲:指年老的孤独僧人。
西来:指佛教传入中国。
野状:野外的样子。
著芒履:穿着草鞋。
归舟:回船。
秋水:秋天的水。
县庭:县衙。
沙际:河边。
候吏:等待官员。

翻译

在中原有一座古老的佛寺,午后在亭子里稍作休息。禅龛里映着苔藓的痕迹,佛衣潮湿青翠。灯火渐渐熄灭,香火无火可燃。尊贵的僧人们十八人,在现世中行走。他们的本性清净,如同形体却有所异。当年在广仁寺,天台是个奇特胜地。石桥下夜晚月光明亮,赤城山晨曦气息。我来这里尽情观赏,怀念古代的兴盛与衰败。只剩下年老的孤独僧人,想要询问佛教传入中国的意义。聋耳寂无言,野外穿着草鞋。回船已不可久留,一篙划过秋水。明天回到县衙,河边等待官员。

赏析

这首古诗描绘了一幅古刹中僧人们的生活场景,通过描写古刹的景致、僧人们的行为和内心感受,展现了一种宁静、清净的氛围。诗中运用了丰富的意象和描写手法,使得读者仿佛置身其中,感受到了古刹中的宁静与神秘。同时,诗人对历史的回顾和对现实的思考也贯穿其中,表达了对传统文化的尊重和对人生的思考。整体氛围清幽,意境深远,给人以静谧之感,让人不禁沉浸其中,感受其中蕴含的深意。

唐文凤

明徽州府歙县人,字子仪,号梦鹤。唐桂芳子。父子俱以文学擅名。永乐中,以荐授兴国县知县,著有政绩。改赵王府纪善。卒年八十有六。有《梧冈集》。 ► 429篇诗文