元夕休宁道中遥忆乡里

· 徐渭
陌上双双结袂频,翩如飞燕蹴轻尘。 一年乐事花流水,几夜他乡月照人。 驿路酒家留去马,溪桥梅色弄新春。 相随惟有孤龙剑,会向囊中笑客贫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

遥忆:遥远地怀念;结袂:携手;翩如:飘逸如同;飞燕:快速飞翔的燕子;蹴轻尘:轻轻地踢起尘土;乐事:快乐的事情;溪桥:小溪上的桥梁;孤龙剑:孤独的剑。

翻译

在元宵佳节,我在宁静的道路上,遥想起故乡的景色。路上有成双成对的人携手频频,像燕子一样飘逸地踢起轻轻的尘土。一年中有许多快乐的事情,就像花朵随着流水一样流逝,几个夜晚,异乡的月光照耀着人们。驿站的路上,酒家留下了停马的痕迹,溪边的桥上梅花的颜色在春天里闪耀。只有一把孤独的剑一直相随,笑看着囊中的贫穷客人。

赏析

这首诗描绘了作者在元宵佳节时,远离家乡在路上的心情。通过描写路上的景色和人物,展现了对故乡的怀念之情。诗中运用了燕子、花水、月光等意象,表达了作者对家乡的眷恋和思念之情。同时,孤龙剑的形象也暗示了作者在异乡的孤独和贫困,增加了诗歌的深度和内涵。整体氛围优美,意境深远。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文