十六夜踏灯与璩仲玉王新甫饮于大中桥之西楼
树枝画月千条弦,十五不圆十六圆。
挂向酒楼檐外边,南市好灯值底钱。
大中桥上游人坐,不饮空教今夜过。
红脂在口香在楼,那能一个到垆头。
青衫白马无聊甚,望断黄金小钿鞦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 璩仲玉(qú zhòng yù):古代传说中的美女名字。
- 新甫(xīn fǔ):古代姓氏。
- 底钱(dǐ qián):指零花钱。
- 红脂(hóng zhī):指口红。
- 垆头(lú tóu):指酒楼。
翻译
树枝勾勒出月亮的弯曲,十五的月亮不是很圆,到了十六才圆满。 挂在酒楼檐外的月光,南市的灯光很美,物美价廉。 大中桥上坐着游人,不喝酒却让今晚白白错过。 口红涂在嘴唇上,香气飘在楼上,可惜一个人也没到酒楼来。 穿着青衣白马的人无聊至极,眺望着黄金小饰物,心情沉郁。
赏析
这首诗描绘了一个夜晚在大中桥西楼上的情景,月色明亮,灯火辉煌,游人聚集,但却有一种空虚和寂寞的感觉。诗人通过描绘栩栩如生的场景,表达了对现实生活中空虚和无聊的感慨,以及对美好事物的向往和追求。整首诗意境优美,富有诗意,展现了诗人对生活的独特感悟。