谑雪
梅花一夜窗中见,昨冬少雪春无霰。
寒来借景苦无多,窗小只须三百片。
每举枯杯对此花,只愁落尽是风沙。
谁知滕六虽无赖,亦遣残绡缟树叉。
一行分向朱门屋,误落寒酥点羊肉。
锦屏不使冻胭脂,飞絮落盐弦上扑。
四条觔急冷鹍鸡,一二时中肉作围。
岂无一笠黄茅里,僵杀岩岩一瓮齑。
初起青蘋本亦同,大王毕竟是雄风。
总令受者自分别,难道青天秉至公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谑雪(xuè):戏谑雪。
- 霰(xiàn):雨雪混合的小冰粒。
- 借景:借助景物来增加景致。
- 枯杯:空杯。
- 风沙:风吹起的沙尘。
- 滕六(téng liù):指滕文公。
- 缡缟(lí gǎo):华美的丝绸。
- 寒酥:冷酥。
- 胭脂:胭脂红,一种化妆品。
- 飞絮:飞扬的树絮。
- 盐弦:弦乐器上的盐。
- 觔急(jīn jí):形容鸡肉切得很细。
- 鹍鸡(kūn jī):传说中的神鸟。
- 围:包围。
- 黄茅:一种草。
- 齑(jī):糟粕。
- 青蘋(pín):水草。
- 大王:指天子。
翻译
梅花一夜盛开在窗前,去年冬天少有雪,春天也没有冰雹。寒冷的天气中,景色单调,只需窗户上贴上三百片梅花图案。每次端起空杯对着这些花,只担心它们最终会被风沙吹落。谁知道即使滕文公行为不端,也会让残缺的华美丝绸挂在树枝上。一行梅花图案误入朱门内,不小心落在冰凉的羊肉上。华美的屏风不让胭脂冻结,飞扬的树絮落在琴弦上扑打。切得很细的鸡肉,像鹍鸡一样围绕在一二时中。难道没有一捆黄茅在旁,僵死在石头上的糟粕一瓮一瓮。最初的水草本也一样,最终还是大王的雄风。
赏析
这首诗以梅花为主题,描绘了窗前梅花盛开的景象,表现了诗人对梅花的喜爱之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,通过对梅花的描写,展现了诗人对自然的敬畏和对生活的感悟。诗中的意境优美,语言简洁明快,展现了诗人对生活的热爱和对美好事物的追求。整体氛围清新淡雅,给人以清新脱俗之感。