更少颠师号

· 徐渭
古月大颠师,君颠颠亦稀。 当年曾付钵,此日也留衣。 白拂悬墙敝,乌巾罩发微。 相过今几日,日日醉如泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 颠师:指颠覆传统的思想家或学者。
  • 颠颠:形容行为怪异、不拘常规。
  • 付钵(fù bō):指出家人接受佛教戒律时所用的钵。
  • 白拂(bái fú):白色的拂尘,用于扫地。
  • 乌巾(wū jīn):黑色头巾。
  • :覆盖。
  • :少许。
  • 相过:相遇。
  • 醉如泥:形容酒后醉得很厉害。

翻译

古代有许多颠覆传统思想的学者,像大颠师这样的人物也很罕见。他曾经在年轻时拜入佛门,如今却仍然保留着出家人的服饰。他的白色拂尘挂在破旧的墙上,黑色头巾罩着稀疏的头发。我们相遇至今已经几天,每天都像泥一样醉生梦死。

赏析

这首诗描绘了一个颠覆传统的学者的形象,他虽然曾经拜入佛门,但如今却过着颠覆常规的生活。诗中通过对他的服饰和生活状态的描写,展现了他与常人不同的生活态度和境遇。整首诗以简洁明了的语言,表达了对颠覆者生活状态的深刻思考,给人以启迪。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文