石川行寄赠张子

天下之水莫不行地中,千流万派纷相从。是谁凿破云根与山骨,疏涤洪源流荡潏。 横波扬流自演迤,雪激云奔湛清泚。陵谷寻常有变迁,此川从来无转徙。 十里十折千盘涡,两崖壁峭青铜磨。滔滔似是出水窟,浩浩遂欲浮银河。 银河迢迢贝宫阙,波涛惨澹鱼龙穴。时闻仙侣采灵芝,亦有幽人钓明月。 幽人选胜谁所居,张子结屋川之隅。仰止宣尼喻道体,閒思曾点咏风雩。 忆昔乘时曾致身,银花带绾垂朝绅。碧山悠悠恒入梦,野鹤矫矫终难驯。 一朝回首动归兴,脱屣功名远尘径。石室重开云雾深,风林再扫莓苔静。 暂向明时作隐沦,旧时鱼鸟还相亲。玄真岂屑钓饵设,季鹰原不为思莼。 浮名何如一杯酒,封侯不博诗千首。博望乘槎去已遥,平子思玄赋当就。 石川子,石川有子今不孤。水石发秀润,风烟自朝晡,四时佳趣无时无。 嗟嗟石川之川讵惟此,汩地滔天靡终止。龙升云从捲取兹川水,沛作甘霖遍遐迩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

石川:指一个地名,可能是诗人孙承恩的别号或者诗作的题目
演迤(yǎn yǐ):水流蜿蜒曲折的样子
湛清泚(zhàn qīng zhuó):水清澈幽深的样子
铜磨:指山石陡峭如铜磨一般
窟(kū):洞穴
银河:这里指水流如同银河般壮阔
贝宫阙:美丽的宫殿
惨澹(cǎn dàn):形容景色冷淡萧条
鱼龙穴:指水中的鱼和龙的栖息地
采灵芝:采集灵芝草药
钓明月:指在水中钓月,形容幽静美好的景致
结屋川之隅:在石川的一隅建造房屋
宣尼:指孔子
咏风雩:歌颂风雨祭祀的仪式
银花:指白发
朝绅:指官服
悠悠:形容山势高远
野鹤:指野生的孤鹤
矫矫:形容鹤的飞翔姿态
隐沦:隐居沦落
莓苔:指山间的青苔
季鹰:指高飞的鹰
莼(chún):水草

翻译

石川行寄赠张子

世间的水无不流淌在大地之中,千条万溪纷纷汇聚。是谁开凿了云端和山骨,清洗了洪流,使之清澈流淌。

水波横扬,自由自在地蜿蜒前行,雪花飞舞,云朵奔涌,湖水清澈见底。山谷之间常有变化,而这条河却从未改变流向。

十里转折,千盘旋涡,两岸峭壁如青铜般陡峭。水流奔腾如出水窟,气势恢宏欲与银河相比。

银河迢迢,宛如贝殿宫阙,波涛凄凉,鱼龙潜藏。传闻仙侣在采集灵芝,也有隐士垂钓明月。

隐士选择了这里优美的居所,张子在石川的一隅建起房屋。仰望着宣尼的教诲,闲暇时曾吟咏风雨祭祀。

回忆往昔,曾经奋斗过,白发梳理着朝服。碧山苍茫常入梦,野鹤高飞终难驯服。

一转身,内心的向往激荡,脱下功名利禄的束缚。石室重开,云雾缭绕,风林再次扫除苔藓静谧。

暂时隐退于明媚时光,昔日的鱼鸟仍然亲近。高深的真理岂会轻易被诱惑,高飞的鹰也不为水草所动。

虚名又何如一杯酒,不求封侯只愿写出千首诗。远眺乘舟已远,平子思着写出玄妙的赋文。

石川子啊,石川有了张子不再孤单。水石散发着优美的光泽,风烟自朝至晚,四季美景无时不在。

赏析

这首诗以石川为背景,描绘了水流的壮丽景象,表达了诗人对自然的赞美和对隐居生活的向往。诗中通过对水流、山川的描绘,展现了大自然的壮美和变化,同时也表达了诗人对隐居生活、追求内心平静的向往和追求。通过对自然景观和隐居生活的描绘,展现了诗人对自然、人生和内心世界的深刻思考。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文