石川行寄赠张子
注释
石川:指一个地名,可能是诗人孙承恩的别号或者诗作的题目
演迤(yǎn yǐ):水流蜿蜒曲折的样子
湛清泚(zhàn qīng zhuó):水清澈幽深的样子
铜磨:指山石陡峭如铜磨一般
窟(kū):洞穴
银河:这里指水流如同银河般壮阔
贝宫阙:美丽的宫殿
惨澹(cǎn dàn):形容景色冷淡萧条
鱼龙穴:指水中的鱼和龙的栖息地
采灵芝:采集灵芝草药
钓明月:指在水中钓月,形容幽静美好的景致
结屋川之隅:在石川的一隅建造房屋
宣尼:指孔子
咏风雩:歌颂风雨祭祀的仪式
银花:指白发
朝绅:指官服
悠悠:形容山势高远
野鹤:指野生的孤鹤
矫矫:形容鹤的飞翔姿态
隐沦:隐居沦落
莓苔:指山间的青苔
季鹰:指高飞的鹰
莼(chún):水草
翻译
石川行寄赠张子
世间的水无不流淌在大地之中,千条万溪纷纷汇聚。是谁开凿了云端和山骨,清洗了洪流,使之清澈流淌。
水波横扬,自由自在地蜿蜒前行,雪花飞舞,云朵奔涌,湖水清澈见底。山谷之间常有变化,而这条河却从未改变流向。
十里转折,千盘旋涡,两岸峭壁如青铜般陡峭。水流奔腾如出水窟,气势恢宏欲与银河相比。
银河迢迢,宛如贝殿宫阙,波涛凄凉,鱼龙潜藏。传闻仙侣在采集灵芝,也有隐士垂钓明月。
隐士选择了这里优美的居所,张子在石川的一隅建起房屋。仰望着宣尼的教诲,闲暇时曾吟咏风雨祭祀。
回忆往昔,曾经奋斗过,白发梳理着朝服。碧山苍茫常入梦,野鹤高飞终难驯服。
一转身,内心的向往激荡,脱下功名利禄的束缚。石室重开,云雾缭绕,风林再次扫除苔藓静谧。
暂时隐退于明媚时光,昔日的鱼鸟仍然亲近。高深的真理岂会轻易被诱惑,高飞的鹰也不为水草所动。
虚名又何如一杯酒,不求封侯只愿写出千首诗。远眺乘舟已远,平子思着写出玄妙的赋文。
石川子啊,石川有了张子不再孤单。水石散发着优美的光泽,风烟自朝至晚,四季美景无时不在。
赏析
这首诗以石川为背景,描绘了水流的壮丽景象,表达了诗人对自然的赞美和对隐居生活的向往。诗中通过对水流、山川的描绘,展现了大自然的壮美和变化,同时也表达了诗人对隐居生活、追求内心平静的向往和追求。通过对自然景观和隐居生活的描绘,展现了诗人对自然、人生和内心世界的深刻思考。