陈女度尼

· 徐渭
青春正及笄,削发度为尼。 别母留妆粉,参师歇画眉。 幻真临镜现,生灭带花知。 未必今来悟,前身受记谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 度尼(dù ní):出家为尼姑。
  • 及笄(jí jī):年满十五岁,女子成年的仪式。
  • 留妆粉:保留化妆的粉饰。
  • 参师:拜见师父。
  • 歇画眉:停止画眉。
  • 幻真:幻化成真实。
  • 生灭:生死轮回。
  • 带花:指带着花朵。

翻译

少女正值成年,剪发出家为尼姑。 离别母亲,留下化妆的痕迹,拜见师父后停止画眉。 在镜前幻化成真实的模样,体会生死轮回的变化。 或许现在才明白,前世的经历由谁来记载。

赏析

这首诗描绘了一个少女剪发出家为尼姑的场景,表现了青春少女踏入出家之门的决定和内心的纠结。诗中通过对少女削发出家的过程和心理的描绘,展现了生命的转变和对生死轮回的思考。作者通过这首诗表达了对人生命运和前世因果的思考,引人深思。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文