(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白下:地名,指南京城外的一处地方。
- 珠林:古代传说中的一片美丽的林地。
- 燕赵:指古代的燕国和赵国,泛指北方地区。
- 春风大众:春天的风吹拂着众多的人。
- 迷花雨:花瓣飘落的景象。
- 夜壑:夜晚的山谷。
- 孤藤:独自生长的藤蔓。
- 佛灯:指寺庙里供奉的灯。
- 巳办:已经准备好。
- 一瓢:一瓢酒。
- 多病:多种疾病。
- 洗双荷叶:洗净双层荷叶。
- 文殊:佛教中的智慧菩萨。
翻译
送别啸上人去五台山 南京城外的珠林是最有名的,突然有人从北方的燕赵来做游僧。 春天的风吹拂着众多的人,花瓣飘落如雨,夜晚的山谷里独自生长的藤蔓看着寺庙里的灯光。 已经准备好一瓢酒相伴而去,但因为身患多种疾病无法兴致勃勃。 回来后只洗净双层荷叶,聆听智慧菩萨文殊演绎高深的佛法。
赏析
这首诗描绘了送别啸上人去五台山的情景,通过描写春风、花雨、夜晚的孤寂和佛灯的光芒,展现了一种禅意的意境。诗人以简洁的语言,表达了对友人的送别之情,同时也融入了对自然和佛法的感悟,展现了一种超脱尘世的境界。

徐渭
明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。
► 1594篇诗文
徐渭的其他作品
- 《 今来自岭海者云扶桑花也予昔所见殊不类是殆大苏所咏涓涓泣露紫含笑焰焰烧空红拂桑耳花家剪双头见寄始觉首四作之误乘酒漫成六首以赎差错插砚水瓶嫣然有笑语意岂亦怜老人之衰眊耶复取馀沥浇之当缠头耳滇蜀村歌云披蓑衣打杖头鼓风流在何处予拟答乡谚云雪落长江里依旧化作水何不落则雨却要是个底 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 亚夫墓 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 万历八年正月三日四日连大雪 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 梨花 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 雪景 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 两宿齐云下憩逆旅夜大雪因复登眺 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 初入京瞻宫阙 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 凯歌赠参将戚公 》 —— [ 明 ] 徐渭