送啸上人之五台

· 徐渭
白下珠林最有名,忽来燕赵作游僧。 春风大众迷花雨,夜壑孤藤看佛灯。 巳办一瓢相伴去,其如多病不能兴。 归来只洗双荷叶,听学文殊演上乘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白下:地名,指南京城外的一处地方。
  • 珠林:古代传说中的一片美丽的林地。
  • 燕赵:指古代的燕国和赵国,泛指北方地区。
  • 春风大众:春天的风吹拂着众多的人。
  • 迷花雨:花瓣飘落的景象。
  • 夜壑:夜晚的山谷。
  • 孤藤:独自生长的藤蔓。
  • 佛灯:指寺庙里供奉的灯。
  • 巳办:已经准备好。
  • 一瓢:一瓢酒。
  • 多病:多种疾病。
  • 洗双荷叶:洗净双层荷叶。
  • 文殊:佛教中的智慧菩萨。

翻译

送别啸上人去五台山 南京城外的珠林是最有名的,突然有人从北方的燕赵来做游僧。 春天的风吹拂着众多的人,花瓣飘落如雨,夜晚的山谷里独自生长的藤蔓看着寺庙里的灯光。 已经准备好一瓢酒相伴而去,但因为身患多种疾病无法兴致勃勃。 回来后只洗净双层荷叶,聆听智慧菩萨文殊演绎高深的佛法。

赏析

这首诗描绘了送别啸上人去五台山的情景,通过描写春风、花雨、夜晚的孤寂和佛灯的光芒,展现了一种禅意的意境。诗人以简洁的语言,表达了对友人的送别之情,同时也融入了对自然和佛法的感悟,展现了一种超脱尘世的境界。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文