送郁宜兴君北上

· 徐渭
柳色弄新晴,春禽柳外鸣。 几宵连座语,一日拂衣行。 仗剑难为别,鸣琴旧有声。 从来流水调,不为世人更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柳色:柳树的绿色
  • 新晴:新近的晴天
  • 春禽:春天的鸟儿
  • 几宵:几个夜晚
  • 连座:连坐在一起
  • 拂衣:拂去衣服上的尘土
  • 仗剑:手持剑
  • 鸣琴:弹奏琴声
  • 流水调:水流的声音

翻译

柳树的绿色在新近的晴天中摇曳,春天的鸟儿在柳树外鸣叫。 几个夜晚我们连坐在一起交谈,一天又一天,拂去身上的尘土继续前行。 手持剑难以分别,弹奏着古老的琴声。 一直以来,水流的声音调调,不为世人所改变。

赏析

这首诗描绘了送别友人北上的场景,表达了诗人对友人的不舍之情。诗中运用了柳树、春鸟、连座交谈、拂衣行走等意象,展现了送别时的深情厚意。通过对自然景物和人情的描绘,表达了诗人对友人的深情厚意和不舍之情,同时也体现了诗人对友情的珍视和重视。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文