送南竺澄讲主校经后却还杭州

· 柳贯
鹿苑开鸿妙,龙宫閟象玄。 间关来几译,披发露双诠。 梵学传皆正,华文润乃全。 义深含窈眇,道广极渊泉。 论自诸师造,言因半偈宣。 何曾离性相,间亦示机权。 述钞心同悟,分科绪各牵。 函盛方秩秩,枣剥益绵绵。 剞劂宁无舛,研磨或更偏。 遂令迷亥豕,不复辨夔蚿。 佛耀昌龄启,皇明正昼悬。 五城银色界,三殿宝花筵。 重见弘经日,如逢出震年。 诏徵皆宿德,御讲尽真筌。 此士孤山隐,前身华顶眠。 野云生静慧,江月湛空圆。 天上青猊座,人间白马u。 微君能引重,于世孰昭先。 晦魄风帘烛,顽阴雪屋毡。 声将为律吕,眼岂混朱铅。 疑句多多證,芜辞一一镌。 法珠终照乘,宗镜已当铨。 焕烂金泥字,牵联玉简编。 指河符圣历,穿石毕僧缘。 竣事才敷奏,疏荣亟劳还。 万回袍锦丽,大觉钵盂鲜。 尚食来珍供,司农辍禁钱。 庞恩流濊濊,鹢影去翩翩。 昨梦宁非蝶,迟归误信鹃。 望京犹绿树,入寺始红莲。 雨外排千耦,烟中听两舷。 屦盈南竺户,棹集北湖船。 岩观应增耸,川容若载蠲。 应求随燥湿,钻仰喻高坚。 夏忏朝朝礼,秋灯夜夜然。 固知融至理,直可寄单传。 客袂难为别,朝簪未放捐。 爱閒思结社,食力待治田。 苦笑昌黎戆,深怀惠远贤。 献花凭一咏,安有笔如椽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鹿苑:指佛寺。
  • 鸿妙:宏大而精妙。
  • 龙宫:指佛教经典。
  • 閟象玄:深奥难解。
  • 间关:曲折艰难。
  • 披发露双诠:揭示深奥的道理。
  • 梵学:指佛教经典。
  • 华文:华丽的文辞。
  • 义深含窈眇:意义深远而微妙。
  • 机权:机智和权变。
  • 剞劂:雕刻。
  • 亥豕:指文字错误。
  • 夔蚿:指难以辨认的文字。
  • 佛耀昌龄启:佛光照耀,预示着繁荣昌盛。
  • 五城银色界:指佛教中的极乐世界。
  • 三殿宝花筵:指佛教中的盛大宴会。
  • 弘经:弘扬佛教经典。
  • 出震年:指佛教中的重要年份。
  • 宿德:有德行的长者。
  • 御讲:皇帝亲自讲解。
  • 真筌:真正的道理。
  • 孤山隐:隐居在孤山。
  • 华顶眠:在华山顶上安眠。
  • 青猊座:指佛教中的宝座。
  • 白马u:指佛教中的白马。
  • 微君能引重:微小的你能够承担重任。
  • 晦魄风帘烛:在风中摇曳的烛光。
  • 顽阴雪屋毡:在阴冷的雪屋中铺着毡子。
  • 声将为律吕:声音将成为音乐。
  • 眼岂混朱铅:眼睛不会混淆颜色。
  • 疑句多多證:对于疑问句需要多加证明。
  • 芜辞一一镌:杂乱的言辞一一刻录。
  • 法珠终照乘:佛法的光辉最终照耀。
  • 宗镜已当铨:宗派的镜子已经校准。
  • 焕烂金泥字:灿烂的金色文字。
  • 牵联玉简编:连接着玉制的简牍。
  • 指河符圣历:指向河流,符合神圣的历史。
  • 穿石毕僧缘:穿过石头,完成僧侣的缘分。
  • 竣事才敷奏:完成事情后才报告。
  • 疏荣亟劳还:疏远的荣誉急忙归还。
  • 万回袍锦丽:无数次地穿着华丽的锦袍。
  • 大觉钵盂鲜:大觉悟者的钵盂新鲜。
  • 尚食来珍供:尚食带来珍贵的供品。
  • 司农辍禁钱:司农停止了禁钱。
  • 庞恩流濊濊:广大的恩泽流动。
  • 鹢影去翩翩:鹢鸟的影子飞去。
  • 昨梦宁非蝶:昨夜的梦难道不是蝴蝶。
  • 迟归误信鹃:迟归是因为误信了杜鹃。
  • 望京犹绿树:望向京城,仍然是绿树。
  • 入寺始红莲:进入寺庙,才开始有红莲。
  • 雨外排千耦:雨外排列着千对。
  • 烟中听两舷:在烟中听到两舷的声音。
  • 屦盈南竺户:鞋子充满了南竺的门户。
  • 棹集北湖船:船只聚集在北湖。
  • 岩观应增耸:岩石的景观应该更加耸立。
  • 川容若载蠲:河流的容貌像是承载着蠲免。
  • 应求随燥湿:应需求而随燥湿。
  • 钻仰喻高坚:钻研仰望比喻高坚。
  • 夏忏朝朝礼:夏天忏悔,每天礼拜。
  • 秋灯夜夜然:秋天的灯火夜夜亮着。
  • 固知融至理:固知融合至理。
  • 直可寄单传:直接可以寄托单传。
  • 客袂难为别:客人的衣袖难以作为别离。
  • 朝簪未放捐:朝簪未曾放弃。
  • 爱閒思结社:爱闲暇,思考结社。
  • 食力待治田:依靠力量等待治理田地。
  • 苦笑昌黎戆:苦笑着昌黎的愚直。
  • 深怀惠远贤:深深怀念惠远贤。
  • 献花凭一咏:献花依靠一首诗。
  • 安有笔如椽:哪里有笔如椽木。

翻译

在佛寺中展开宏大而精妙的教义,佛教经典深奥难解。经过曲折艰难的翻译,揭示了深奥的道理。佛教经典传得正确,华丽的文辞润色得完美。意义深远而微妙,道理广博深邃。论点由各师创造,言语因半偈而宣扬。何曾离开性相,间或也展示机智和权变。叙述抄写心中同悟,分科各有所牵。函盛有序,枣剥连绵。雕刻难免有误,研磨或许更偏。于是令人迷惑于文字错误,不再能辨认难以辨认的文字。佛光照耀,预示着繁荣昌盛,佛教中的极乐世界和盛大宴会。重见弘扬佛教经典的日子,如同遇到佛教中的重要年份。皇帝亲自讲解真正的道理,隐居在孤山,曾在华山顶上安眠。江月湛空圆,天上的宝座,人间的白马。微小的你能够承担重任,在风中摇曳的烛光,在阴冷的雪屋中铺着毡子。声音将成为音乐,眼睛不会混淆颜色。对于疑问句需要多加证明,杂乱的言辞一一刻录。佛法的光辉最终照耀,宗派的镜子已经校准。灿烂的金色文字,连接着玉制的简牍。指向河流,符合神圣的历史,穿过石头,完成僧侣的缘分。完成事情后才报告,疏远的荣誉急忙归还。无数次地穿着华丽的锦袍,大觉悟者的钵盂新鲜。尚食带来珍贵的供品,司农停止了禁钱。广大的恩泽流动,鹢鸟的影子飞去。昨夜的梦难道不是蝴蝶,迟归是因为误信了杜鹃。望向京城,仍然是绿树,进入寺庙,才开始有红莲。雨外排列着千对,在烟中听到两舷的声音。鞋子充满了南竺的门户,船只聚集在北湖。岩石的景观应该更加耸立,河流的容貌像是承载着蠲免。应需求而随燥湿,钻研仰望比喻高坚。夏天忏悔,每天礼拜,秋天的灯火夜夜亮着。固知融合至理,直接可以寄托单传。客人的衣袖难以作为别离,朝簪未曾放弃。爱闲暇,思考结社,依靠力量等待治理田地。苦笑着昌黎的愚直,深深怀念惠远贤。献花依靠一首诗,哪里有笔如椽木。

赏析

这首作品描绘了佛教经典的深奥与精妙,以及对佛教教义的深刻理解和传播。诗中通过丰富的意象和比喻,展现了佛教文化的博大精深,以及对佛教经典的尊重和推崇。同时,诗中也表达了对佛教传播者的敬仰和对佛教教义的深刻领悟。整体上,这首诗语言华丽,意境深远,充满了对佛教文化的热爱和敬仰之情。

柳贯

柳贯

元婺州浦江人,字道传,号乌蜀山人。受性理之学于金履祥,自幼至老,好学不倦。于兵刑、律历、数术、方技、异教外书,无所不通。大德年间,以察举为江山儒学教谕。仕至翰林待制,与黄、虞集、揭傒斯齐名,称儒林四杰。既卒,门人私谥文肃。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文