江梅行

·
江城画角吹吴霜,破月著水天昏黄。 波澄烟妥林影澹,双梅带雪横溪塘。 此时承平风物盛,家家种玉栽琳琅。 朝来伴使宴江馆,银瓶乱插吹银管。 霏微香雾入红袖,零乱春云绕金碗。 都将和气变荒寒,锦瑟愁生燕玉煖。 为言仪真梅最多,苔花古树深烟萝。 一年十月至二月,红红白白盈江沱。 自从天马饮江水,草根齧尽梅无柯。 杨子人家楚三户,今年幸有烧残树。 忽闻星使议和来,尽贮筠笼待供具。 从今江梅好颜色,烂醉长吟嚼佳句。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 画角:古代的一种乐器,形似牛角,用于军中报时或发号施令。
  • 吴霜:指江南的霜。
  • 破月:指月亮不圆,有缺口。
  • 烟妥:烟雾平静。
  • :平静。
  • 种玉栽琳琅:比喻种植美丽的梅花。
  • 银管:银制的吹奏乐器。
  • 霏微:细小,微小。
  • 红袖:女子的衣袖,代指女子。
  • 金碗:华贵的碗。
  • 和气:和谐的气氛。
  • 荒寒:荒凉寒冷。
  • 锦瑟:古代的一种弦乐器。
  • 燕玉:燕地的玉,此处指美女。
  • 苔花:苔藓植物的花。
  • 深烟萝:浓密的烟雾和藤萝。
  • 江沱:江河的支流。
  • 天马:指蒙古骑兵。
  • :咬。
  • :树枝。
  • 烧残树:被火烧过的树。
  • 星使:指朝廷的使者。
  • 筠笼:竹笼。
  • 供具:供奉的物品。

翻译

江城的画角声中,吴地的霜花被吹散,残月挂在天际,水面映着昏黄的天色。水波清澈,烟雾平静,树林的影子淡淡地映在水面上,两株梅花带着雪横卧在溪塘边。那时正值太平盛世,风物繁华,家家户户都种植着美丽的梅花。清晨,我陪同使者宴饮于江边的馆舍,银瓶中插满了梅花,银管中吹奏着乐曲。细小的香雾飘入女子的红袖,零乱的春云般的梅花围绕着华贵的金碗。和谐的气氛似乎将荒凉寒冷变成了温暖,锦瑟声中,燕地的美女显得更加温暖。他们告诉我,仪真的梅花最多,古老的树下长满了苔藓,烟雾和藤萝浓密。每年的十月到二月,江河的支流旁,红红白白的梅花盛开。自从蒙古骑兵饮马江水,草根被咬尽,梅花树枝也无处寻觅。杨子家只有三户楚人,今年幸好还有被火烧过的树。忽然听说朝廷的使者来商议和平,他们准备了竹笼,准备供奉梅花。从此,江梅将恢复往日的好颜色,我将在烂醉中长吟佳句。

赏析

这首作品描绘了江城梅花的盛景及其变迁,通过对比太平盛世与战乱后的景象,表达了对和平的渴望和对自然美景的赞美。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“画角”、“吴霜”、“破月”等,营造出一种凄美而又充满希望的氛围。通过对梅花的细腻描绘,展现了其坚韧不拔的品质,同时也寄寓了对美好生活的向往。

郝经

郝经

元泽州陵川人,字伯常。郝天挺孙。金亡,徙顺天,馆于守帅张柔、贾辅家,博览群书。应世祖忽必烈召入王府,条上经国安民之道数十事。及世祖即位,为翰林侍读学士。中统元年,使宋议和,被贾似道扣留,居真州十六年方归。旋卒,谥文忠。为学务有用。及被留,撰《续后汉书》、《易春秋外传》、《太极演》等书,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文