观莲
清池瑩人心,俯见荷叶背。
南塘非不佳,无此青钱盖。
沈沈古镜净,濯濯明妆对。
凉风似留人,幽赏心独会。
天公亦解事,一雨不破块。
小呼巫阳云,浣此倾国态。
高盘捧跳珠,错落无小大。
恍疑逢二妃,迎笑争解佩。
低昂巧簸弄,明月聚还碎。
冯夷不相容,转盼何所在。
人生总虚幻,伫立增叹慨。
聊将一饷间,了我看花债。
濓翁不我待,谁复同此爱。
长啸归去来,馀芳满襟带。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瑩 (yíng):光亮透明。
- 俯见:低头看见。
- 青钱盖:比喻荷叶像青色的钱币覆盖在水面上。
- 沈沈 (chén chén):深沉,这里形容古镜的深邃。
- 濯濯 (zhuó zhuó):清澈明亮。
- 幽赏:深沉的欣赏。
- 巫阳云:指巫山的云,这里比喻雨云。
- 浣 (huàn):洗涤。
- 跳珠:比喻雨滴落在荷叶上,像跳动的珍珠。
- 二妃:指传说中的娥皇和女英,这里比喻美丽的女子。
- 解佩:解下佩饰,比喻女子放下矜持。
- 冯夷:古代神话中的水神。
- 转盼:转眼间。
- 濓翁:指宋代理学家周敦颐,号濂溪。
翻译
清澈的池水光亮透明,让人心旷神怡,低头就能看见荷叶的背面。南塘虽然不是不美,但没有这里荷叶如青钱般覆盖的景象。古镜般深沉的水面干净,明亮的妆容相对。凉风似乎在留人,我独自体会着这份幽深的欣赏。天公似乎也懂得事理,一场雨不会打破这宁静。小雨如巫山的云,洗涤着这倾国倾城的姿态。高高的荷叶上,雨滴像跳动的珍珠,错落有致,大小不一。仿佛遇到了两位美丽的女子,她们迎着笑容争相解下佩饰。雨滴低昂起伏,巧妙地簸弄,明月般聚集又破碎。水神冯夷不相容,转眼间雨滴又去了哪里。人生总是虚幻,我站在那里增加了叹息和感慨。姑且利用这片刻的时间,了结我看花的债务。濂溪老人不等我,谁又能与我共享这份爱。长啸一声,归去来兮,余香满襟带。
赏析
这首作品以清新脱俗的笔触描绘了观莲时的所见所感,通过对荷叶、雨滴等自然景象的细腻刻画,表达了诗人对自然美的独到欣赏和对人生虚幻的感慨。诗中运用了丰富的比喻和拟人手法,如将荷叶比作青钱盖,雨滴比作跳珠,以及将雨中的景象比作美丽的女子解佩,生动形象地展现了自然的魅力。结尾处的“长啸归去来,馀芳满襟带”则透露出诗人超脱世俗,向往自然与自由的情怀。