闻李帅逐寇复州治

西南佳气清如水,一骑星驰传好语。陇西将军天下奇,夜半杀贼收城池。 我城周遭闯贼垒,将军飞入储胥里。城中妖血渺长衢,帐底渠魁睡犹美。 将军掩袭信有功,人物自是南州雄。惜哉士卒多苦暴,弱肉强食鸱鸮同。 君不见往昔经过清我野,老稚逢之无脱者。至今妇女堕戎行,闾里萧条泣鳏寡。 呜呼贼退将军留,老夫忧虞犹未休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一骑星驰:形容人马迅速如流星。骑,读音[qí]。
  • 陇西将军:指来自陇西地区的将军。陇西,古代地名,今甘肃省一带。
  • 储胥:古代宫观名,这里指城池。
  • 妖血:指敌人的血。
  • 长衢:长街。
  • 渠魁:首领,多指敌军的首领。
  • 掩袭:突然袭击。
  • 南州雄:指南方的英雄。
  • 士卒:士兵。
  • 苦暴:残酷暴虐。
  • 弱肉强食:比喻强者欺凌弱者。
  • 鸱鸮:一种猛禽,比喻凶残的人。鸱鸮,读音[chī xiāo]。
  • 清我野:清理我的田野,指军队经过后的破坏。
  • 老稚:老人和小孩。
  • 脱者:逃脱的人。
  • 堕戎行:陷入战争。
  • 闾里:乡里。
  • 萧条:冷落、凄凉。
  • 鳏寡:无依无靠的老人和孤儿。

翻译

西南方向传来清新的气息,一骑快马如流星般传来好消息。陇西的将军真是天下奇才,半夜时分杀敌收复城池。 我城周围曾被贼寇围困,将军如飞一般冲入城池之中。城中敌人的血迹遍布长街,敌军首领还在帐中安睡。 将军的突然袭击确实有功,他是南方的英雄。可惜士兵们残酷暴虐,强者欺凌弱者如同鸱鸮。 你不见往昔军队经过,清理田野,老人小孩无一幸免。至今妇女陷入战争,乡里冷落凄凉,鳏寡无依。 唉,贼寇退去将军留下,我的忧虑还未结束。

赏析

这首作品描绘了将军夜袭敌营、收复城池的英勇事迹,同时也揭示了战争带来的残酷和破坏。诗中,“一骑星驰”和“夜半杀贼”生动表现了将军的迅速和果敢,而“城中妖血”和“帐底渠魁”则形象地描绘了战后的惨状。后半部分通过对士兵行为的批评和对战后景象的描写,表达了对战争后果的深刻忧虑,体现了诗人对和平与民生的深切关怀。

胡天游

元岳州平江人,名乘龙,以字行。号松竹主人,又号傲轩。有俊才,七岁能诗。遭元季乱,隐居不仕。有《傲轩吟稿》。 ► 119篇诗文