有感

·
老鬓若霜蓬,如何独守穷。 还家犹作客,废学愿为农。 日月龙蛇雨,山川虎豹风。 床头新酿熟,思与故人同。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 老鬓:指年老的鬓发。
  • 霜蓬:比喻白发如霜,蓬松散乱。
  • 日月龙蛇雨:形容天气变化无常,如同龙蛇般难以捉摸。
  • 山川虎豹风:比喻风势猛烈,如同虎豹般威猛。
  • 新酿:新酿制的酒。

翻译

年老的鬓发如同霜白的蓬草,我为何独自守着贫穷。 回到家却仍像作客一般,放弃了学习,宁愿去做农活。 天气变化无常,如同龙蛇般难以捉摸,风势猛烈,如同虎豹般威猛。 床头新酿的酒已经熟了,我思索着与老朋友一同分享。

赏析

这首作品表达了诗人胡天游对年老贫穷生活的感慨和对友情的怀念。诗中,“老鬓若霜蓬”形象地描绘了诗人年老的形象,而“如何独守穷”则透露出诗人对贫穷生活的无奈和困惑。后两句通过对自然景象的描绘,进一步烘托出诗人内心的孤独和不安。最后,诗人以新酿的酒为媒介,表达了对友情的渴望和怀念,使得整首诗情感更加深沉。

胡天游

元岳州平江人,名乘龙,以字行。号松竹主人,又号傲轩。有俊才,七岁能诗。遭元季乱,隐居不仕。有《傲轩吟稿》。 ► 119篇诗文