史伯友好礼斋
注释
- 巃嵷 (lóng sǒng):高耸险峻的样子。
- 旋踵 (xuán zhǒng):转身,比喻时间极短。
- 阴德 (yīn dé):指暗中做的有德于人的事。
- 后昆 (hòu kūn):后代子孙。
- 膂力 (lǚ lì):体力,力气。
- 挟槊弯弧 (xié shuò wān hú):拿着长矛,弯弓射箭,形容武艺高强。
- 贾馀勇 (gǔ yú yǒng):比喻还有多余的勇气和力量。
- 野鹤乘风 (yě hè chéng fēng):比喻超脱世俗,自由自在。
- 拥肿 (yōng zhǒng):臃肿,这里指无用之物。
- 悚 (sǒng):恐惧,害怕。
- 敷陈 (fū chén):铺陈,陈述。
- 却扫 (què sǎo):扫除,这里指清理门庭,拒绝庸俗之客。
- 结袜 (jié wà):系袜子,这里指准备行动。
- 慎恭勇智 (shèn gōng yǒng zhì):谨慎、恭敬、勇敢、智慧。
- 壅 (yōng):堵塞。
- 浼 (měi):请求,托付。
- 颠倒挽黄河 (diān dǎo wǎn huáng hé):比喻做出巨大的努力。
- 鸣珂 (míng kē):古代官员车上的装饰品,发出响声,这里指名声显赫。
翻译
禹门山的山壁上,岩石高耸险峻,惊涛拍打着岸边的石头,仿佛石头都在动摇。急流奔腾西去,速度快如飞鸟,千里一转,不容转身。山水虽美,但不足以独自成为奇观,奇特的气质孕育了英勇的人物。那位老人的善行惠及后代,他的墓木至今还未长成大树。他的大儿子力气惊人,拿着长矛,弯弓射箭,还有余勇可贾。小儿子精神饱满,身形高大,像野鹤乘风欲飞。此时此刻,人物风流,使得山河的价值倍增。他们读书已能理解大义,耕种也知道依附于田地。谁说人间没有杞梓这样的良材,难道愿意与无用的樗栎混在一起吗?良心的冲动不可遏制,如同泉水自然涌出。取悦亲人,诚心诚意,确实有其道理,但得不到朋友的理解,深感恐惧。一丝骄傲之气不可有,对礼节名斋的内心更加恐惧。铺设几席等待佳士,却清理门庭,拒绝庸俗之客。急切地想听到善言,一旦听到必定拜谢,未能做到的事情后面总是担心。系好袜子,何曾愧对古人,亲自前往,仍能超越常规的奉承。谨慎、恭敬、勇敢、智慧都有节制,人的虚伪不会私自堵塞。你所得到的已经很多,更需要道义上的切磋。佳时劝客饮酒,主人起舞,客人齐歌。遁庵的野叟鬓发已白,坐中不觉面色红润。六龙缓缓追赶羲和,每年事业不要蹉跎。请你为我迅速挥动鲁阳的戈,我也请求你颠倒地挽留黄河。将来有一天,我拄着拐杖重来此地,更名为鸣珂里,这个名字将与西山一样永存不朽。
赏析
这首作品描绘了禹门山的壮丽景色与山中人物的风采,通过对山水的赞美引出对人物的颂扬,展现了人物的英勇与智慧。诗中运用了丰富的比喻和夸张手法,如“奔腾西去疾于飞”、“野鹤乘风欲高耸”,生动形象地表现了景色的壮美和人物的超凡脱俗。同时,诗中也透露出对礼节、道义的重视,以及对友情和亲情的珍视,体现了作者深厚的文化底蕴和人文关怀。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首难得的佳作。