东夷倭人小摺叠画扇子歌
东夷小扇来东溟,粉笺摺叠类凤翎。微飙出入挥不停,素绘巧艳含光荧。
银泥蚌泪移杳冥,锦屏罨画散红青。皓月半割蟾蜍灵,紫云暗惹鲛鱼腥。
徐市子孙附飞舲,奝然家世杂梵经。文身戴弁旧仪形,对马绝景两浮萍。
殊方异物须陈廷,富贾巨舶窥天星。祝融嘘火时所丁,岛滨卖箑送清泠。
白龙浸皮暑欲醒,玉阶涵水夜扑萤。蓬莱仙人降辎軿,扶桑茧丝结綵綎。
祖州芝草酿绿醽,穹龟巨鼋动遭刑。海神惜宝轰雷霆,鄙夫卧病临虚扃。
蒲葵百柄称使令,冰浆蔗液但满瓶。石榻被发气自宁,新罗一念终飘零,涂脩雉尾吾何铭?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东夷:古代对东方各族的泛称。
- 倭人:古代对日本人的称呼。
- 摺叠:折叠。
- 凤翎:凤凰的羽毛,比喻扇子精美。
- 微飙:微风。
- 素绘:素色的绘画。
- 光荧:闪烁的光芒。
- 银泥:银色的泥料,用于装饰。
- 蚌泪:珍珠,比喻珍贵。
- 杳冥:深远难见的样子。
- 罨画:覆盖的画。
- 皓月:明亮的月亮。
- 蟾蜍:传说中月宫的动物,代表月亮。
- 紫云:紫色的云,常用来形容祥瑞。
- 鲛鱼:传说中的鱼,常与珍珠联系在一起。
- 徐市:徐福,传说中为秦始皇寻找长生不老药的方士。
- 奝然:形容深邃或神秘。
- 梵经:佛教经典。
- 文身:在身体上刺画图案。
- 戴弁:戴帽子。
- 对马:地名,指对马海峡。
- 浮萍:浮在水面的植物,比喻漂泊不定。
- 殊方异物:来自不同地方的奇特物品。
- 陈廷:陈列在朝廷。
- 富贾:富商。
- 巨舶:大船。
- 祝融:火神。
- 嘘火:吹火。
- 岛滨:岛的边缘。
- 箑:扇子。
- 清泠:清凉。
- 白龙:白色的龙,常用来形容珍贵或美丽。
- 浸皮:浸泡皮肤,指清凉的感觉。
- 蓬莱:传说中的仙山。
- 辎軿:古代贵族妇女乘坐的车。
- 扶桑:古代对日本的称呼。
- 綵綎:彩色的丝线。
- 祖州:传说中的地名,可能指日本。
- 绿醽:绿色的美酒。
- 穹龟:巨大的龟。
- 巨鼋:巨大的鳖。
- 海神:海洋的神灵。
- 轰雷霆:雷声轰鸣。
- 鄙夫:自谦之词,指自己。
- 虚扃:空门,指病榻。
- 蒲葵:一种植物,其叶可做扇子。
- 涂脩:涂抹。
- 雉尾:雉鸡的尾巴,常用来装饰。
翻译
东夷的小扇来自东方的海洋,粉色的纸张折叠得像凤凰的羽毛。微风吹拂,扇子不停地挥动,素色的绘画巧妙而艳丽,闪烁着光芒。银色的泥料和珍珠般的泪珠,深邃而神秘,锦屏上的画作红青交错,散发出美丽的色彩。明亮的月亮像是被半割,月宫的蟾蜍显得灵动,紫色的云彩中似乎带着鲛鱼的腥味。徐福的后代随着飞船而来,深邃的家世中夹杂着梵文的经典。身上刺着图案,戴着帽子,这是古老的仪态,对马海峡的两岸如同漂浮的浮萍。不同地方的奇特物品应该陈列在朝廷,富商的大船如同窥视天星。火神祝融吹火时,岛边的卖扇人送来清凉。白龙的皮革浸在水里,夏日里想要清醒,玉阶下涵水夜扑萤火虫。蓬莱仙人降临,扶桑的茧丝编织成彩色的丝线。祖州的美酒酿成绿色,巨大的龟鳖却遭受刑罚。海神珍惜宝物,雷声轰鸣,我这卑微之人病倒在空门之中。蒲葵扇子百柄,奉命使用,冰浆蔗液装满瓶子。石榻上,我披发而卧,气息自宁,新罗的思念终将飘零,涂抹雉尾,我该如何铭记?
赏析
这首诗描绘了东夷倭人带来的精美扇子及其背后的文化和传说。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“凤翎”、“银泥蚌泪”、“皓月半割蟾蜍灵”等,展现了扇子的美丽和神秘。同时,诗人通过对徐福、蓬莱仙人等传说的提及,增加了诗歌的文化深度和历史感。整首诗语言华丽,意境深远,表达了对异国文化的赞美和对远方的向往。