病中移居

· 吴当
江水东流去,庐山北向来。 孤城新第宅,浮世旧风埃。 久病频移榻,多情数举杯。 乡心犹未已,春色苦相催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 移居:搬家。
  • 浮世:人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。
  • 风埃:尘埃,比喻纷乱的尘世或漂泊的人世。
  • :狭长而较矮的床,泛指床。
  • 数举杯:多次举起酒杯,指多次饮酒。
  • 乡心:思念家乡的心情。
  • 春色:春天的景色。
  • 苦相催:苦苦地催促。

翻译

江水向东流去,庐山向北而来。 新建的孤城宅院,漂泊在纷乱的尘世中。 久病之中频繁地移动床榻,多情之人屡次举杯饮酒。 思乡的心情依旧未减,春天的景色却苦苦地催促着时光流逝。

赏析

这首作品描绘了诗人在病中搬家时的所见所感。江水东流、庐山北向,象征着时光的流逝和人生的漂泊。新居虽好,却难掩诗人对尘世的感慨和对家乡的思念。久病之身、多情之心,更添几分无奈与愁绪。春色虽美,却也催人老去,让人不禁感叹时光的无情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生无常和时光易逝的深刻感悟。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文