兵交

· 吴当
虎狼犹搆祸,四海苦兵交。 鼓动霜飞剑,笳鸣月拂弰。 川红依壁垒,林黑避橧巢。 野老仍羁旅,何乡可结茅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虎狼:比喻凶猛的敌人或残暴的统治者。
  • 搆祸:制造祸端。
  • 笳鸣:古代军中乐器笳的声音,常用来形容战乱。
  • (shāo):弓的末端。
  • 川红:指战火映红的河流。
  • 壁垒:军事防御工事。
  • 林黑:形容树林因战火而变得暗淡。
  • 橧巢:高处的巢穴,这里指难以接近的地方。
  • 羁旅:旅居他乡。
  • 结茅:建造简陋的茅屋,指隐居。

翻译

虎狼般的敌人仍在制造祸端,四海之内战乱不断,令人痛苦。 鼓声震动着霜天,飞剑闪烁;笳声在月光下响起,拂过弓的末端。 战火映红了河流,依偎在壁垒旁;树林因战火而变得暗淡,避开了高处的巢穴。 我这个野老仍在旅居他乡,不知哪个乡间可以建造茅屋隐居。

赏析

这首作品描绘了战乱时期的凄凉景象,通过“虎狼”、“霜飞剑”、“笳鸣月”等意象,生动地传达了战争的残酷和人民的苦难。诗中“川红依壁垒,林黑避橧巢”一句,巧妙地运用色彩对比,增强了画面的视觉冲击力。结尾的“野老仍羁旅,何乡可结茅”则表达了诗人对和平生活的深切向往和无奈的现实处境。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文