与同馆戏续前韵

· 吴当
未踏猖狂举世傩,长安紫陌望铜驼。 陶公门外犹存菊,严子滩前不解蓑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 猖狂:放肆,不受拘束。
  • 举世傩:全世界都参与的狂欢。傩,古代一种驱邪仪式,这里指狂欢。
  • 长安紫陌:长安的街道。紫陌,指帝都的街道。
  • 铜驼:古代宫门前的一种装饰,象征繁华。
  • 陶公:指陶渊明,东晋时期著名的隐逸诗人。
  • 严子滩:地名,严子陵隐居的地方。
  • 不解蓑:不懂得隐居生活。蓑,蓑衣,隐士常穿的雨衣。

翻译

我从未放纵自己参与全世界的狂欢,只在长安的繁华街道上眺望那象征繁华的铜驼。 陶渊明门前的菊花依旧盛开,而严子陵隐居的滩头,我却不懂那隐士的蓑衣生活。

赏析

这首诗通过对长安繁华与隐逸生活的对比,表达了诗人对世俗繁华的不屑与对隐逸生活的向往。诗中“未踏猖狂举世傩”一句,直接表明了诗人不愿随波逐流的态度。后两句则通过陶渊明和严子陵的典故,进一步抒发了诗人对清静生活的渴望。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗、追求心灵自由的情怀。

吴当

元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。 ► 524篇诗文