(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 四月朔:四月初一。朔,农历每月的第一天。
- 都门:京城的城门,这里指北京。
- 祇恐:只怕。祇,同“只”。
- 尊酒:酒杯中的酒,这里指酒宴。
翻译
在四月初一的京城门口与朋友告别, 昨天刚刚送走了春天,今天又要送你离去。 你这一去何时才会回来?春天又归向了何方? 京城的城门外,千行柳树在晴空中飘洒着飞絮。 只怕酒宴结束,离别的情感变得无从捉摸。
赏析
这首作品描绘了在春天结束之际与朋友分别的情景,通过“昨日送春归,今朝送君去”的对比,表达了时光流转、离别无常的哀愁。诗中“都门柳千行,晴空正飞絮”以景寓情,形象地描绘了春天的离去和离别的场景,增强了诗歌的意境美。结尾的“祇恐尊酒空,离情渺无据”则深刻表达了离别时的无奈和惆怅,使诗歌情感更加深沉。