(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扁舟:小船。
- 维岸阴:系在岸边的阴凉处。
- 仰扳:仰望并攀登。
- 石磴:石阶。
- 飞台:高台。
- 俯瞰:从高处往下看。
- 沧波:大海。
- 客星:古代指新星或彗星,这里比喻隐士。
- 帝座:帝王的座位,比喻朝廷。
- 哲人:智慧卓越的人。
- 击剑:挥剑。
- 秋龙吟:秋天的龙吟,比喻悲壮的剑舞声。
翻译
清晨,我将小船系在岸边的阴凉处,一生中能有几次机会来到这里登临。游人们仰望着并攀登那险峻的石阶,高台俯瞰着深邃的大海。隐士与朝廷的往事已成为过去,但江水、云山却永远留存着古人的心意。智慧卓越的人已经离去,无法再见,我只能挥剑,空自发出秋天的龙吟之声。
赏析
这首作品描绘了诗人清晨登临子陵钓台的情景,通过对石磴、飞台、江水、云山的描绘,展现了钓台的险峻与壮美。诗中“客星帝座一时事,江水云山千古心”一句,巧妙地将隐士与朝廷的往事与永恒的自然景观相对比,表达了诗人对历史变迁的感慨和对自然永恒的向往。结尾的“哲人去矣不可见,击剑空作秋龙吟”则抒发了诗人对先贤的怀念与自己壮志难酬的悲愤之情。