登子陵钓台有感

· 朱同
清晓扁舟维岸阴,百年几渡来登临。 游人仰扳石磴险,飞台俯瞰沧波深。 客星帝座一时事,江水云山千古心。 哲人去矣不可见,击剑空作秋龙吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扁舟:小船。
  • 维岸阴:系在岸边的阴凉处。
  • 仰扳:仰望并攀登。
  • 石磴:石阶。
  • 飞台:高台。
  • 俯瞰:从高处往下看。
  • 沧波:大海。
  • 客星:古代指新星或彗星,这里比喻隐士。
  • 帝座:帝王的座位,比喻朝廷。
  • 哲人:智慧卓越的人。
  • 击剑:挥剑。
  • 秋龙吟:秋天的龙吟,比喻悲壮的剑舞声。

翻译

清晨,我将小船系在岸边的阴凉处,一生中能有几次机会来到这里登临。游人们仰望着并攀登那险峻的石阶,高台俯瞰着深邃的大海。隐士与朝廷的往事已成为过去,但江水、云山却永远留存着古人的心意。智慧卓越的人已经离去,无法再见,我只能挥剑,空自发出秋天的龙吟之声。

赏析

这首作品描绘了诗人清晨登临子陵钓台的情景,通过对石磴、飞台、江水、云山的描绘,展现了钓台的险峻与壮美。诗中“客星帝座一时事,江水云山千古心”一句,巧妙地将隐士与朝廷的往事与永恒的自然景观相对比,表达了诗人对历史变迁的感慨和对自然永恒的向往。结尾的“哲人去矣不可见,击剑空作秋龙吟”则抒发了诗人对先贤的怀念与自己壮志难酬的悲愤之情。

朱同

明徽州府休宁人,字大同,号朱陈村民,又号紫阳山樵。朱升子。洪武中举明经,官至礼部侍郎。有文武才,工图绘,时称三绝。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文